Dominique tradutor Espanhol
230 parallel translation
- Это омар "Доминик" что-то вроде нашего фирменного блюда.
Cangrejo Dominique, especialidad de la casa.
- Доминик вышла из больницы?
¿ Dominique ha salido del hospital?
Он выходит после Доминик.
Sale después de Dominique.
- Добрый вечер, Доминик.
Buenas noches, Dominique.
Не лезь на рожон, Доминик.
No hagas estupideces, Dominique.
Забудем все, Доминик!
Olvida eso, Dominique.
Доминик!
Dominique.
Господин Малишо! Доминик вернулся!
¡ Dominique ha vuelto!
Доминик все равно получит свое золото.
Podéis matarme. Dominique recuperará su oro.
- Оно принадлежит Доминику.
Es de Dominique. Pobre Dominique.
- Доминик.
Hoy ¡ viva Dominique!
Да здравствует Доминик!
¡ Viva Dominique!
Насаждайся жизнью, Доминик.
Disfruta la vida, Dominique...
Скажи : Благодарю, Доминик.
Gracias, Dominique.
Доминик, давай выпьем!
Bebamos, Dominique.
Что с тобой, Доминик?
Dominique, ¿ Qué bicho te ha picado hoy?
Я беспокоюсь за Доминика, понял?
Cuando alguien se mete con Dominique me enfurezco, ¿ te enteras? A eso se llama amistad.
Доминик Картуш в безопасности.
Dominique Cartouche, sálvate...
Доминик, почему добыча у Фаррюссака?
Dominique, ¿ qué es eso de dar golpes gratis?
Парни негодуют.
Dominique, contesta.
Ты расстраиваешь нас, Доминик.
¿ Ya no te interesahacer temblar al Reino? Me decepcionas, Dominique.
Теперь ты под женщиной.
Prefieres temblar por una mujer. ¿ Eh, Dominique?
Ты слишком амбициозен.
Dominique, ambicionas demasiado.
Доминик знает, кто ему подходит.
Dominique sabe lo que hace.
Доминик, беги.
Huye, Dominique...
Задержан в баре на углу улицы Сан Доминик и проспекта Боске. Имел при себе пистолет калибра 7,65.
41 años, estaba en un bar de la calle Saint Dominique, llevaba una 7,65. "
Жду тебя! Мое почтение твоей жене. Доминик Пренс " "
Recuerdos a tu mujer, Dominique Prince
"... касающейся назначения Доминика Офаля в Организацию Северо-Южного Обмена аббревиатура : "О.С.Ю.О.". Поручаем вам получить все элементы информации по Доминику Офалю в ряд.
Sobre el nombramiento de Dominique Auphal en la Organización para el Desarrollo de los intercambios Norte-Sur, entre paréntesis, la ODENS, le encargamos reunir información sobre Dominique Auphal.
Читаю : " Лилиана Офаль, супруга Доминика Офаля,..
" Liliane Auphal, esposa de Dominique Auphal,
Не похоже, что Доминик Офаль в курсе...
"No parece que Dominique Auphal esté al tanto."
"Получить все элементы информации по Доминику Офалю".
"Reunir toda la información sobre Dominique Auphal".
Исключение составляла работа Доминика Офаля. Она меня ошеломила.
Excepto el trabajo de Dominique Auphal, que me dejó de piedra.
... встали на колени перед алтарем.
Dominique y su amigo, al que había reconciliado con Dios, se arrodillaban juntos ante el altar.
Я прочитал его работу братьям ордена Ясиста и все, изумленные, - а я в первую очередь,.. ... смотрели с уважением и завистью на Доминика,.. ... а он, маленький негодник, опустил глаза, краснея.
Leí ese texto en las Juventudes Católicas, todos estaban maravillados, yo el primero, y mirábamos a Dominique con respeto y envidia, y ese cabroncete bajaba la mirada sonrojándose.
На мгновение я подумал, что ему не хватало мелкого тщеславия, но Доминик был странным парнем, неустойчивым. Он боялся, что не сможет поладить с другими ребятами. Думаю, именно из-за неуверенности, он и выдумал всю эту историю...
Por un momento pensé que era un deseo de vanagloria, pero Dominique era un niño raro, inestable, con miedo a no integrarse y creo que por su inseguridad inventó esa historia de conversión.
"Дорогой Доминик"... Дорогой, до-ро-гой. И снова - товарищ по армии...
"Qerida Dominique", "qe", escribe a un compañero de regimiento.
Доминик - лучший из сыновей.
Dominique es el mejor de los hijos.
.. Потому что он был отцом Доминика?
¿ Porque era el padre de Dominique?
Он не был отцом Доминика!
No era el padre de Dominique.
Доминик, дорогой, умоляю тебя.
Dominique, cariño, te lo suplico.
Умоляю тебя, Доминик. Когда ты однажды узнаешь,.. ты меня простишь.
Te lo suplico, Dominique, cuando algún día lo sepas tendrás que perdonarme.
И потом, он, все же, воспитывал Доминика, как говорится.
Y, a pesar de todo, educaba a Dominique.
Ну вот, комната моего Доминика.
Bueno pues éste es el cuarto de mi Dominique.
Тогда она еще не была замужем за Филиппом Россинья,.. ... товарищем Доминика.
Bueno, aún no, es antes de casarse con Philippe, amigo de Dominique.
Доминик и Валери очень понравились друг другу, и я думаю, что...
Dominique y Valéry se gustaban mucho y... Creo que...
Мой бедный Доминик пристрастился кое к чему. Это был единственный случай, когда я была согласна с его отцом,..
Dominique se encaprichó demasiado, fue la única vez que estuve de acuerdo con su padre, bueno, con mi marido.
Просто я был другом, близким другом Доминику,.. ... но наши жены не симпатизировали друг другу. - Простите меня.
Sólo que yo era muy amigo de Dominique, pero nuestras mujeres no simpatizaron.
Я по поводу Доминика...
Es respecto a Dominique.
- Эй, Доминик!
Hola Dominique.
Да здравствует Доминик!
Por mi parte no dudo, ¡ Viva Dominique!
Доминик.
- Dominique.