Drift tradutor Espanhol
34 parallel translation
Ты знаешь, Хантерс Дрифт - очень известное место.
Hunter's Drift es un lugar muy famoso, ¿ sabes? ¿ Qué?
- Хантерс Дрифт — очень известное место.
Hunter's Drift es un lugar muy famoso.
Хантерс Дрифт, приём.
Hunter's Drift, adelante.
Хантерс Дрифт, приём!
Hunter's Drift, adelante.
Осаду.
. Rourke's Drift.
Дрифт?
¿ Drift?
Что это значит, этот дрифт?
¿ Que quieres decir con Drift?
So, if you don't drift to win, what do you drift for?
Si no corres para ganar, entonces ¿ por qué lo haces?
Y-you get the drift.
Ya sabes a que me refiero...
Тогда можешь быть Лукасом Блэком из "Токийского дрифта".
Tu puedes ser Lucas Black, de Tokio Drift,
Нет. У тебя, по существу, $ 200,000 дрифт автомобиль, однако.
Tu, básicamente, tienes un coche de drift de $ 200.000
И способность уносить в занос задние шины по желанию Что позволяет заду машины скользить... Или дрифтовать
Puede parecer simplemente un puñado de ruedas humeantes, pero hacerlo bien requiere una precisión extrema... y la habilidad de hacer que las ruedas traseras pierdan tracción cuando se desee...... y permitan deslizar a la parte trasera del vehículo o hacer "drift".
О, слепой может дрифтовать.
El ciego puede hacer "drift"
Справедливо. Вы парни победили. Итак, дамы и господа, давайте поприветствуем первого чемпиона слепого дрифта "Top Gear",
Es justo, vosotros ganasteis, así que señoras y caballeros... demos la bienvenida al primer campeón ciego de drift en Top Gear...
Я в дрифтинге, так что его очередь.
Yo hice la de'drift', así que le toca a él.
Видел все, кроме "Токийский Дрифт"
Todas excepto "Tokyo Drift"
Четыре лета в "Wind Drift Cafe", Лонг-Бич.
4 veranos en el Wind Drift Cafe de LBI
Токийский дрифт ".
Tokyo Drift.
Oh, heart-sick, burn strive past the drift-ease to the depth within, making a film of the gene over the surface.
Oh, el corazón enfermo, quema el esfuerzo más allá de la deriva a la profundidad del interior, haciendo una película del gen sobre la superficie.
Токийский дрифт!
Tokyo drift!
Ты не подумал об этом, Токио дрифт?
¿ Has llegado a considerar eso, Tokio Drift?
Ты говоришь о Дрифте?
¿ Estás hablando de Drift?
Но серб посоветовал поговорить с Дрифтом.
Pero el serbio me dijo que debía hablar con Drift.
Мы же собирались встретиться с Дрифтом, когда покончим со всем этим дерьмом?
¿ No se suponía que debíamos quedar con Drift tan pronto como aplastásemos toda esta mierda?
Кузенов Дрифта несколько лет назад завалила наёмница, латино.
Los primos de Drift en Miami fueron atacados por una asesina latina hace unos años.
Нужно идти к сербу и Дрифту, их друзьям.
Yo digo que vayamos a los Serb y Drift, algunos de sus amigos.
У него была встреча в клубе "Дрейф".
- Tenía una reunión en el Club Drift.
Эй, Рики! "Отход"!
¡ Oye, Ricki! ¡ "Drift Away"!
- Ну, мы же не ракеты строим.
Nosotros no fabricamos cohetes, Drift.
Король Дрифта.
Drift King.
расивый дрифт!
Precioso drift através de la otra parte
Диондре, ноги в руки и увези меня отсюда мне надо остановить Бальтазара о, ревнивая женщина!
Uh, necesitamos un especial de Matthew McConaughey. Diondre, toma tu latigo y sácame de aquí como en "Tokyo Drift" Tengo que detener a Balthazor.
Это Дрифт тебе сказал?
Eso es lo que Drift te dijo.