Duc tradutor Espanhol
20 parallel translation
Вот эта композиция представляет вам Его Королевское Высочество, Людовика XIX, и дворян французской знати, которые молятся над останками погибших в битве при бухте Киберон.
Este grupo representa a Su Alteza Real, Le Duc D'Angoulême, dirigente de la nobleza francesa, rezando ante los restos de las víctimas de la Batalla de Quiberon.
Пойдем, Господин Герцог.
Venga, Monsieur le Duc.
Идем Господин Герцог.
Vamos, Monsieur le Duc.
Да-да, срочно перекройте все дороги в районе Арней-ле-Дюк, Нюи Сен-Жорж,
Sí, pongan controles en todas las carreteras... entre Arnay-le-Duc, Nuits-St-Georges, Beaune,
Туан также известен как Фан Дак Тхо.
Tuan también se llama Phan Duc Tho.
Друзья Фан Дак Тхо.
Amigos de Phan Duc Tho.
Мсьеле Герцог!
Monsieur le Duc, ¿ queréis acercaros, por favor?
К счастью, весьма высокопоставленный чиновник из префектуры полиции обнаружил её след в Бар-ле-Дюке.
Por suerte, un miembro de alto rango de la policía la localizó en Bar-le-Duc.
Шикарного ужина... В "Дюке"!
Un festín en Le Duc.
Ты завсегдатай клуба "Le Grand Duc"?
¿ Eres habitual en Le Grand Duc?
Она тоже завсегдатай "Le Grand Duc" Может, ты видел ее там?
Tambien es una habitual en Le Grand Duc. ¿ Crees que es posible que la haya visto?
Вечером во вторник я был в клубе, в "Le Grand Duc".
El martes por la noche, estaba en ese club, Le Grand Duc...
Я попросила менеджера клуба предоставить список всех сотрудников, VIP-клиентов и счета.
Le he pedido al director de Le Grand Duc una lista de todos los empleados, el archivo de VIPS y las cuentas.
В субботу сказала бабушке, что ночевала у Зои, а пошла в ночной клуб "Большая утка".
Escucha. "Sabado a la noche, durmiendo en casa de Zoë. La abuela no lo sabe. " Fui al Grand Duc, un nightclub. "
Твоего старого напарника из наркоконтроля?
¿ Tu antiguo compañero en la DUC?
Но герцог отправился домой навстречу еще более худшему злу : средневековому злу.
Pero Le Duc estaba a punto de llamar a las puertas de la peor clase de infierno : el infierno medieval.
Ну, я долечусь дома.
Bueno, estoaba atrapada en Duc Dynastyk.
Антуан Номпар де Комон, маркиз де Пюйгилем, герцог де Лозен.
Antoine Nompar de Caumont, Marquis de Puyguilhem, Duc de Lauzun.
Ну, дык.
Vamos, Duc.
Фан Дак Тхо!
¡ Phan Duc Tho!