Either tradutor Espanhol
66 parallel translation
# Наркотики и успокоительное вместе бродят по крови
Uppers and downers, either way blood flows
Without each other there ain't nothing either can do
~ Without each other there ain't nothing either can do
Without each other there ain't nothing either can do
~ Without each other there ain't nothing either can do ~
одно пришло в ночь пятницы, и оно было задиктовано... One had come in Friday night, and it had been dictated человеком который либо был пьян, либо находился под огромным стрессом. ... by a man who was either drunk, or under tremendous stress.
Uno había llegado el viernes, y lo había dictado un hombre que estaba borracho o que tenía un estrés enorme.
Но мы не хотим ни того, ни другого. But we don't want more of either.
Ni una cosa ni otra me gusta.
- Well, I don't think I felt either. Я только чувствовал что я служил по просьбе президента... I just felt that I was serving at the request of a president который был избран Американскими людьми.
Yo sólo sentí que estaba sirviendo a un Presidente elegido por el pueblo americano.
Оно пошло бы невероятно хорошо, стремясь к новым высотам...
It would either go incredibly well, to new heights...
Я буду или ликовать, или слезы проливать.
I'll either be elated, or I shall be weeping.
Актеры работают ртом, только когда им туда что-то кладут, либо когда это самое - попадает им в зад.
The only faces I wanna see are either buried in a bush or impaled on a cock.
И не позволишь Джеффу.
You won't let Jeff either.
Он там без шаров.
And there's no balls on it, either.
What kind do you like- - red or white? Either one.
¿ De qué tipo te gusta, tinto o blanco?
Either with me or against me.
Está conmigo o en mi contra.
Так или иначе, я поняла, что я ничто без тебя.... Мы созданы друг для друга,
# Either way, I found out I'm nothing without you # ¶ De cualquier manera, descubrí que no soy nada si ti ¶ #'cause we re belong together now # ¶ Porque debemos estar juntos ahora ¶
# Now the light fades out... # Когда его в первый раз показали в Top Of The Pops, Either she phoned me, or I phoned her, " Are you watching?
La primera vez que estuvo en Top of the Pops... ella me llamó, o yo a ella y le dije, " ¿ Estás viendo?
Lois, you either agree with him or you don't.
Lois, ¿ estás de acuerdo con él o no?
Look, either you're more forthcoming, or I'm not giving you your money.
Mira, o bien comienzas a ser más extrovertida o no te daré tu dinero.
Either you're Dr. Cheng or you're early for my mani-pedi.
O eres el Dr. Cheng o llegas pronto para mi manicure-pedicure.
Beckett's not answering her phone either. Зная их, мы думаем,
Beckett tampoco contesta al celular.
It's either ink, paper, or both.
Ya sea, tinta, papel, o ambos.
You can either be a con or a man.
Puedes ser ya sea un estafador o un hombre.
And none of them cheap kind, either.
Y ninguna de las dos cosas de las baratas.
No, there's no one here either.
No, aquí tampoco hay nadie.
Look, it was either that or we sit on our hands until this guy slipped up.
Mira, era eso... O cruzarnos de brazos hasta que este tío se equivoque.
Okay, so you can either hang out with your friends for free or hot guys for money.
Vale, entonces puedes elegir entre salir con tus amigos gratis o con tíos buenos por dinero.
So, if you're working for Marissa, does that mean you and I can't be friends, either?
Entonces, si estás trabajando para Marissa, Significa que podemos ser amigos, también.
Either way, it's - -... terrible card players.
De cualquier modo... eran unos terribles jugadores de cartas.
You can't do that either.
Tú no puedes hacer eso tampoco.
Come on, I meant the donkey, but Joseph ain't too shabby either.
Venga, me refería al burro, pero el de Joseph tampoco está nada mal.
I bet Joseph wouldn't do this either.
Seguro que José tampoco haría esto.
Now, you're either with me or you're against me.
Ahora, o estáis conmigo o estáis contra mí.
Why aren't either of you is dressed?
¿ Por qué ninguna está vestida?
I don't eat the rabbits either.
Yo tampoco como los conejos.
- This unit has the best solve ratio out of any Federal Police Agency, so you can either go back to your hotel room and hang out by yourself, or you can ride with us and stick with the program.
- Esta unidad es la mejor razón en el ratio de cualquier agencia de Policía Federal, así que ya puedes volver a la habitación de tu hotel y pasar el rato por tu cuenta, o puedes venir con nosotros y seguir con el programa.
Either way, we got to put a pin in it.
De cualquier manera, tenemos poner un pasador en ella.
This has been fun, but I don't have another round in me, and you either like me or you don't, and by now, you should know.
Esto ha sido divertido, pero no doy para otro asalto, y te gusto o no, y para ahora, ya deberías saberlo.
No gunpowder residue on his hands, either.
Tampoco hay restos de pólvora en sus manos.
Well, until either he comes backor...
Bueno, hasta que vuelva o...
But if he draws youinto his schemes, that's not goingto be easy for you either.
Pero si la arrastra a sus maquinaciones tampoco será fácil para usted.
You didn't refuse Charles either?
- ¿ No rechazaste a Charles también?
Он сводит обе стороны вместе, выступает в качестве посредника, then uses the intel to become stronger than either one of them.
Él une las dos partes, actúa como intermediario entonces usa la información para llegar a ser más poderoso que uno de ellos.
We're gonna get you there either way.
Vamos a llegar hasta allí de cualquier manera.
No drugs either.
Ni tampoco se drogaba.
Эллиот и шлюшки из братства тоже меня не вспомнили!
Elliot and your bitchy fraternity brothers, they didn't remember me either!
If either of us should be suspicious, it's me.
Si alguno de los dos debiera sospechar, sería yo.
It doesn't matter either way.
Ya no importa lo que crea.
- Sorry, I don't know either guy, I'm telling you.
¡ Oh, no, en realidad me puse un cuantos kilos. El estres de comer.
And you definitely shouldn't pretend that you paid for it, either.
Y definitivamente, no deberías pretender que te lo pague.
вот что я делаю :
# Others sing a song # l don't do either
And her husband didn't know about them either.
Y su esposo no
I don't believe that, Al, and I don't think you believe it either.
Asi que lo que me pasa ahora?