English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ E ] / Ellos

Ellos tradutor Espanhol

94,425 parallel translation
Ладно, но когда тебя обнаружили, почему оставили? Почему они тебя не...
No sé, pero... ahora soy uno de ellos.
Кто-то должен ответить за взрыв.
- Yo no creo que hayan sido ellos. ¿ Qué demonios dices?
Я всё время говорил о том, что надо делать мир лучше, и вот, это мой шанс.
La Raza puede hacer la diferencia, convertirse en la única esperanza para esta gente y otros como ellos.
Я обрушу на низ всю мощь Заирона!
¡ Haré que toda la fuerza de Zairon caiga sobre ellos!
Они на меня напали! И я нанесу ответный удар!
¡ Ellos me atacaron y responderé con fuerza!
Ну, сначала мы их найдём, а потом обломаем рога.
¿ Entonces qué vamos a hacer? Primero los vamos a encontrar y luego nos encargaremos de ellos.
Как бы ни было грустно признавать это нам всем...
Odio decirlo y estoy seguro de que ellos odiarán escucharlo...
Им ракеты, нам - деньги. - Ручаешься за покупателя?
Ellos reciben los misiles, nosotros el dinero.
Это "Трауготт". Их рук дело.
Ellos hicieron esto.
Они важнее чёртовой работы.
Ellos son más importantes que el maldito trabajo.
Гиады-12, Генерал, мятежники - это уже не твоя забота.
Hyadum-12, el General, los rebeldes, ellos ya no son tu problema.
Выбрал работу вместо них.
Escogí mi trabajo antes que ellos. No parece propio de ti.
Уверен, что хочешь устроить им такое?
¿ Realmente quieres hacérselo a ellos?
Даже с ним мы для них - что слону дробина.
- que una amenaza para ellos. - Podemos marcar la diferencia.
Их тут всего четверо, не о чем беспокоиться, верно?
Vale. Entonces... hay solo cuatro de ellos, así que no es gran cosa, ¿ cierto?
Похоже, они создали для каждого из них легенду - имя, регистрация в ГВ, место рождения.
Parece que ha creado identificaciones falsas para cada uno de ellos... Nombre, número de registro, lugar de nacimiento... incluso el nombre de los padres.
Вы оживите одного из них?
¿ Revivirás a uno de ellos?
Вы же сами сказали, что их можно убедить.
Tú fuiste quien me dijo que se podía razonar con ellos.
Она - одна из них, имитант.
Es uno de ellos, una simulante.
Чтобы остальные не перебрались.
Evitar que más de ellos hagan el viaje.
Она снова рассказывает про Черную Весну, а они слушают.
Ella está hablando de la Primavera Negra de nuevo, y ellos están escuchándola.
Теперь они убьют тебя.
Y ahora ellos te matarán a ti.
Скажи им.
Puedes decírselo a ellos.
Снаружи.
Afuera con ellos.
Но они подарили мне счастье.
Pero por ellos, yo era feliz.
Да. Если они тебе дОроги — не возвращайся.
Sí, bien, si te preocupes por ellos, no regreses.
Они величайшие убийцы.
Ellos son los más grandes asesinos.
Я коллега вашего сына и его давний друг.
Eres una de ellos. Soy colega de su hijo. Y una amiga de toda la vida.
А их миллионы.
Millones de ellos.
Они... не втягивали.
Ellos no lo hicieron.
Потому что они знают, я им не вру, даже если правда жестока.
Porque saben que seré honesto con ellos, incluso cuando la verdad duela.
Их нужно в тюрьму засадить, всех их!
¡ Tienen que ir a la cárcel! ¡ Todos ellos!
Его семье приходится несладко из-за нашего финансового давления. Думаю, его старшая дочь, Кларисса, уже готова расколоться.
Toda su familia se tambalea ante la presión financiera que pusimos sobre ellos, y creo que su hija mayor, Clarissa, está lista para ceder.
Черт, значит мне нужно спуститься вниз, до того, как спустятся они.
Carajo... Eso significa que tengo que bajar antes que ellos.
Я не могу и дальше тратить время на поиск союзников, так как вы их всех дискредитируете.
No puedo permitirme desperdiciar más tiempo buscando aliados, solo para que usted acabe con ellos.
Иди с ними.
Ve con ellos.
Будь сильным ради них.
Vas a ser fuerte por ellos.
Если мы откроем люк и скажем, что возьмём 50 человек на корабль, рассчитанный на 300, они разорвут друг друга на части, и нас заодно.
Si abrimos esa puerta y anunciamos que llevamos a 50 en una nave donde entran 300, se harán pedazos entre ellos y a nosotros.
Многие из них погибнут.
Muchos de ellos van a morir.
Так возьми их тоже.
Bueno, ¡ entonces apúntales a ellos!
Или, как на прошлой неделе, домогаться друг друга.
O, desde la semana pasada, acosarse sexualmente entre ellos.
Потому что, как только моя актерская карьера пойдет в гору, они захотят, чтобы я тоже там жила.
Porque cuando esto de la actuación tenga éxito, ellos van a querer que yo viva aquí también.
Кто "они"?
¿ Quiénes son "ellos"?
"Они" - это весь Нью-Йорк?
¿ Son "ellos" todos de Nueva York?
Да, в итоге они в дураках, потому я и правда зависала там.
Sí, bueno, riámonos de ellos, porque estaba colgada de verdad.
Можно помогать и иначе.
La Raza puede hacer la diferencia, convertirse en la única esperanza para esta gente y otros como ellos.
Покажите людям, что в вашем лице они найдут мощного союзника.
Ellos me necesitan más. Ellos me necesitan más. Claro, si me lo permiten.
Что это?
¿ Dónde estamos? Ellos vienen.
Что будем с ними делать, сэр?
¿ Qué haremos con ellos, señor?
Она - одна из них.
Es una de ellos.
— Всё нормально?
Sinceramente, necesitaba alejarme de ellos. ‐ ¿ Todo bien?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]