English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ E ] / Era

Era tradutor Espanhol

230,872 parallel translation
Итак, профессор, как вы знаете, дисон был параноидальным козлом.
Así pues, profesora, como bien sabe, Edison era un hijo de perra paranoico.
Он никого не подпускал к прототипам, кроме Генри Форда, который был...
No quería a nadie cerca de sus prototipos... excepto a Henry Ford, que era... Empleado de Edison.
Но позднее гостиницу стали называть иначе.
Pero el hotel pasó a conocerse por otro nombre. - ¿ Cómo era?
Он построил свою гостиницу, как смертельную ловушку.
Y el hotel que construyó era una elaborada trampa mortal.
Похоже, встреча была назначена не на четыре.
Bueno, supongo que la reunión no era a las cuatro.
А твоя мать была слишком слабой, чтобы ему помешать.
Y tu madre... Tu madre era demasiado débil para detenerlo, ¿ verdad?
Каждый день я должна напоминать себе, что всё, что ты,... я и Доктор совершили, было на самом деле,... и что это не сон.
Cada día, tengo que recordarme a mí misma que todo lo que tú, yo y el Doctor hicimos ocurrió realmente, y no era un simple sueño.
Это была шифровка.
Era un mensaje secreto.
Нет. Думаю, это был милый штрих.
No, creí que era un toque delicado.
Ну да, таков был план, уловила?
Sí, bueno, ese era el plan, ¿ lo entiendes?
Ну, к тому моменту от того семейства осталась лишь крошечная девочка, и я просто бросила её в вулкан.
Bueno, llegados a este punto, lo que quedaba de la línea sanguínea era una niña repipi y la tiré al interior de un volcán.
Я хотел, чтобы ты вернулась ко мне, потому что это самое безопасное место на свете.
Quería que volvieses a mi lado porque era el lugar más seguro del mundo.
Ты говорил, что самое безопасное место для меня — возле тебя.
Has dicho que el lugar más seguro del mundo para mí era estar a tu lado.
Конечно, это не моя собственная рука,... как вы знаете. Чуток раздражает. Я выиграл её в...
Por supuesto, esta no era mi mano original, como sabes, gané esto en un juego de...
Его целью было вернуться на Марс и найти свою королеву.
Su objetivo era volver a Marte y encontrar a su reina.
Был день рождения Хлои. Я отвела её на концерт.
Era el cumpleaños de Chloe, así que... así que la llevé a un concierto en el Double Door.
После 23-х.
Era un poco más tarde de las 11 de la noche.
Хотела отвезти Хлои домой.
Quería llevar a Chloe a casa. Era noche de escuela.
Его слова о сдаче крови проверяются, счёт сейчас не в его пользу.
Lo que dijo sobre donar sangre... eso se comprobó y su conteo era bajo.
Какой был уровень алкоголя в крови?
¿ Cuál era su nivel de alcohol en sangre?
Мы знаем, что номера числятся в угоне.
Sabemos que la matrícula era robada.
Звонили из лаборатории.
Ese era el técnico de la UIA.
У куратора был адрес его матери.
- Sí. Su última dirección conocida era la casa de su madre.
Водителя звали Эльза Джеймс.
El nombre de la conductora era Elsa James.
Её звали Хлоя.
Su nombre era Chloe.
Очень вовремя.
Ya era hora.
Эта женщина была не слишком разборчива в связях.
La mujer no era muy exigente con sus amantes.
Подставляя Чейза?
¿ Era una trampa para Chase?
- Такой и был план, да.
- Sí, ese era el plan.
Для нее это было как Перл Харбор.
Para ella, era como en Pearl Harbor.
Думала, ты в отставке, обрёл семейное счастье на Дариллиуме. Так уж поговаривают далеки.
Creí que te habías retirado... viviendo en dicha en Darillium, ese era el rumor entre los Daleks.
Это был папа!
¡ Ese era el papa!
Билл, это папа римский!
¡ Bill, ese era el papa!
С кем свидание было?
¿ Quién era tu cita?
Думаю, он пропавший переводчик.
Supongo que era el traductor perdido.
Да, он им был.
Lo era.
Те люди пытались... сбежать.
Era gente escapando.
Она ненастоящая.
Ella no era real.
Нечто явно неземное.
Algo que estaba claro que no era de este mundo.
- Так и есть, да?
¡ Lo era! Sí, ¿ no es verdad?
Таков был замысел, дедуля. Но здесь ничего нет.
Era una idea general, viejo amor, Pero aquí no hay nada.
Он хотел вернуться на Марс и найти свою королеву. Вздор!
Su objetivo era volver a Marte y encontrar a su reina.
Пришлось притворяться, ваше величество.
Era necesario disimular, majestad.
Об этом знал лишь Кэчлав, он обобрал меня до нитки.
Catchlove era el único que lo sabía y me ha dejado en la ruina.
Он не был одним из нас.
Ese hombre no era uno de nosotros.
Я говорила, что это плохая идея.
Te dije que esto era una mala idea.
А когда я спасу тебя и всех на этом корабле,... когда-нибудь ты оглянешься и задумаешься, кем я был и почему я...
Y cuando te salve a ti, y a todos los de tu nave, un día mirarás hacia atrás, y os preguntaréis quién era yo y por qué...
Ага, думаю, тогда она была мужчиной.
Sí, creo que era un hombre por aquel entonces.
Я совершенно уверен, что и я, хотя это было так давно.
Estoy bastante seguro de que yo también lo era, pero ha pasado mucho tiempo.
Вы не шутили.
No era broma.
Это было лишним.
No era necesario.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]