Excuse tradutor Espanhol
111 parallel translation
Простите, принцесса, мы не хотели вас обидеть.
Excuse us, princesa, era un lapsus.
Excuse me.
Disculpe.
Прошу прощения, братан.
Excuse, hermano.
Excuse me please.
Disculpe, por favor.
А Вы не вспомните, какой это был день недели?
Excuse-moi, Madame. ¿ Recuerda qué día de la semana fue?
Я слабый, грешный человек, Не служат духи мне, как прежде. И я взываю к вам в надежде, Что вы услышите мольбу, решая здесь мою судьбу.
Sin dominio sobre espíritus o hechizos, me vencerá el desaliento si no me alivia algún rezo tan sentido que emocione al cielo y excuse errores.
Простите мою недавнюю грубость, но я безумно рад, что возвращаюсь домой.
Excuse mi aspereza, pero estoy ansioso de regresar a mi hogar.
Пропустите, пожалуйста.
Excuse moi, si vous plaisez.
"Уважаемая мисс Гласс, прошу освободить мою пациентку Кармен Феррару от экзамена по биологии, по причине расширения ануса."
Por favor excuse a mi paciente Carmen Ferrara del parcial de biología de hoy debido a que tiene el ano distendido.
( Они красавицы. ) Моник говорит только по-французски, извините за неудобство.
Mi Mónica habla sólo francés, por favor, excuse la inconveniencia...
Кто там? - Извините!
- "Who is it?" - "Excuse me".
Нет, бессердечный, не такой ответ, чтоб мог он оправдать твою жестокость!
No es respuesta, hombre insensible, que excuse vuestra crueldad.
Вы не обязаны нас поддерживать.
No se excuse. Usted no tenia porque apoyarnos.
Мистер Смит, мы из компании "Мистер Пибб".
Puede pedirme discretamente que me excuse, así puedo tener una palabra conmigo?
Оочень мило, сэр, но я должен просить извинить меня.
Es muy amable, señor, pero debo rogar que me excuse.
Excuse me.
Disculpa.
Думаю нужно еще раз повторить.
I think I need another one. Um... excuse me, can I talk to you a minute?
Эй, извините меня...
Excuse moi...
Excuse me.
Disculpadme
Excuse me! ( Извините! )
¡ Disculpen!
Excuse me.
Discúlpame.
Excuse me.
Perdone.
- Excuse me?
- ¿ Disculpe?
Excuse me. What's up?
- Perdone. - ¿ Qué pasa?
Вы все будете танцевать в Вест-Сайдской истории если я сама не разрешу вам этого не делать.
Todos bailarán en West Side Story a menos que yo específicamente los excuse.
Excuse me!
¡ Perdona!
Excuse me, Rude-y Huxtable.
Discúlpeme.
Excuse me, I'm here for the...
Perdón, estoy aquí por el...
Excuse me?
¿ Perdona?
No, sarcastaball has nothing to do with it, I just - - I just really enjoy being sarcastic and so I must be finding an excuse.
No, el sarcástabol no tiene nada que ver, yo es que... disfruto siendo sarcástico y por eso debo buscar una excusa.
Ваша честь, защита просит суд поблагодарить и отпустить присяжного номер 6.
Señoría, la defensa pide al tribunal que agradezca y excuse al jurado número seis.
Ваша честь, обвинение хотело бы попросить суд поблагодарить и отпустить присяжную номер 9.
Señoría, la acusación pide al tribunal que agradezca y excuse al jurado número nueve.
Excuse me?
¿ Perdone?
Excuse me?
¿ Disculpe?
Пожалуйста, простите моего сына, Ваше Преосвященство.
Por favor, excuse a mi hijo, buen reverendo.
Excuse me?
¿ Perdón?
Прошу прощения...
Excuse moi?
Извините меня, пожалуйста. ( фр. )
Excuse-moi, s'il vous plait.
- Простите, мсье, вам нельзя.
- Excuse me, sir, you can not.
Простите?
Excuse me?
- Простите, тут люди говорят.
- Excuse me, people here say.
Извините!
Excuse me.
Я играл со слепым в настольную игру "Двадцать Пять" и отошёл позвонить моему другу так как он последнее время был очень подавлен потому что он никогда не станет банкиром.
Estaba jugando parchís con un anciano ciego y me excusé para llamar a mi amigo que estaba deprimido porque nunca pudo ser banquero.
- Простите нас.
- Excuse us here.
Да.
Excuse, señores.
Ничего. Извинилась и вышла.
Nada, me excusé y salí.
Извините, госпожа Силия.
Excuse moi.
Извините.
Excuse me, excuse me.
Так что я извинился и ушел.
Así que me excusé y me fui.
- Excuse me.
Perdón.
Не волнуйтесь, я уже отпросился. Архив Королевских военно-воздушных сил.
No se preocupe, ya me excusé.