Explore tradutor Espanhol
37 parallel translation
Пойдите в разведку с несколькими людьми.
Magruder, explore el terreno. Usted, que le acompañe alguien.
- Сержант, вы можете идти и осмотреть сараи.
- Sargento, explore los cobertizos.
Номад, позволь м-ру Споку обследовать свои накопители и структуру.
Nómada permitirá que el señor Spock explore los bancos y estructura de su memoria.
Исследуйте новый для Вас мир.
Explore este nuevo mundo.
Инструкции? Мы говорим не о каких-то запутанных формулировках, мистер Ворф.
Coja la Defiant y explore esas coordenadas.
Никто из нас не хочет, чтобы мужчина добрался до нашего эмоционального центра.
Ni una de las dos desea que un hombre explore nuestro fondo emocional.
Просканируйте на предмет следов дейтериума, сульфата водорода и дихромата.
Explore los rastros de Deuterio, de sulfato de Hidrógeno y de Dichromato. ¿ Dichromato?
Зафиксируйте ближайшую планету Y класса и установите курс.
Explore el sector cercano, y fije curso al primer planeta clase Y que encuentre.
Мистер Хокинс, осмотритесь вокруг.
Sr. Hawkins, explore adelante.
Одна моя знакомая журналистка говорит, что надо всегда все тщательно проверять.
Una amiga reportera siempre me dice que explore todas las opciones.
Сейчас не время для белой женщины гулять по городу одной.
No es buen momento para que una mujer occidental explore un pueblo chino sola.
И все это, чтобы мой ребенок отучился в университете. где он обнаружит у себя бисексуальность и станет диджеем.
Así puedo mandar a mi hijo a estudiar a NYU... para que explore su bisexualidad y se convierta en disc jockey.
Он подал на соискание Нобелевской премии? Здесь написано : " Берегитесь тех, кто приходит вечером, разговаривает по телефону, оглядывается кругом, и ничего не подкупает.
¿ Se presentó al premio Nobel? ¿ Aquí pone, " cuidado con cualquiera que venga de noche, hable por teléfono y explore durante un rato sin comprar nada.
А сейчас, я отправлюсь на поиски еды, воды и помощи.
Ahora mejor que explore para buscar Agua y comida y ayuda.
- Крастор, разведка местности.
- Crastor, explore adelante.
Но именно ты всегда настаиваешь на изучении любой возможности и альтернативы!
¡ Pero tú eres el que siempre me dice que explore... cada posibilidad y cada alternativa!
Если вам потребуются мои люди для разведки, просто скажите.
Si necesita a nuestra gente para que explore para usted, solo tiene que decirlo.
Может быть, у вас есть какое-то конкретное задание для меня?
¿ Hay algo en particular que quieres que explore?
Пусть все вкусовые рецепторы вашего языка прочувствуют его.
Dejen que explore todas sus papilas gustativas.
Отправим Натали все разведать.
Enviamos a Natalie antes para que explore por nosotros.
"Исследуйте новую территорию на багги со сломанными фарами".
"Explore nuevos territorios en un buggy playero..." "Cuando sus faros estén sin funcionar"
Да, это та шахта, которую я исследовал для вас.
Sí, este es el pozo que exploré para ti.
Этого человека зовут Камерон Бейл.
Este tipo se llama Cameron Vale. Lo exploré.
Я просмотрел его нервную систему, она в полном порядке.
Exploré su sistema nervioso. Está intacto.
Я исследовал многие участки разума и миры разных идей. И я начал до того, как научился читать и писать.
Exploré muchos lugares de la mente y muchos mundos de ideas y empecé antes de aprender a leer y a escribir.
Я обследовал здание.
Exploré el edificio.
Да. Я навел справки в клинике.
Exploré la clínica.
Не могу поверить. Я копаюсь в мусоре.
No puedo creer que exploré en un basurero.
Вот тебе весь анализ.
Ya lo exploré. ¿ Contento?
– Я познал свою человечность.
- Exploré mi humanidad.
Вас нет в официальных документах, и я проверил единственную нить, какую сумел найти.
Así que no tienes ningún registro oficial y exploré lo único que pude.
Нашел в телефонной книге.
Exploré la guía telefónica.
Я проверила стену.
Yo exploré la pared.
Я прочесал всё, но...
- No. - Yo exploré, pero sólo quise estar seguro.
Я познавала и чувствовала.
Exploré y experimenté.
Он Сладость обещает Найти Цветочек... " ... удаление, именуемое V2... не анализировали наличие или отсутствие.
Exploré en lo irrecuperable mi doble, para pedir prestado la supresión de la llamada V2 no analizaron la presencia ni la ausencia...
Я искала в интернете, даже в глубокой паутине,
Busqué en internet. Hasta exploré en la internet profunda.