English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ F ] / Fabrique

Fabrique tradutor Espanhol

60 parallel translation
Кроме того, надо сделать копию.
Mientras tanto, ordena que se fabrique un duplicado.
Cрочно поезжайте в Уэйн Интерпрайзес и начинайте производство противоядия.
Necesito que vuelva a Empresas Wayne y fabrique más antídoto.
переведено по оригиналу от La Fabrique к релизу HDTV-SYS
BORED TO DEATH S01E07
Это не то, что производится, фабрики не имеет ничего общего с измерениями или цветом помады.
No es algo que se fabrique, no tiene nada que ver con mediciones ni con el color del pintalabios.
Они пытались заставить меня создать детонатор.
Intentaron hacer que les fabrique un detonador.
Нормально, что производитель тот, у кого патент?
¿ Es normal que el mismo que tiene la patente sea el que fabrique el producto?
* Хочешь, чтобы я подписала удостоверение посольства?
¿ Quieres que fabrique una credencial de la embajada?
Он делает возможным для любого создавать оружие, которое нельзя идентифицировать, отследить.
Está haciendo posible que cualquiera fabrique un arma ilocalizable, irrastreable.
Fabrique Nationale Herstal, или FN 5.7
Una Fabrique Nationale Herstal, o FN 5.7.
Майкл Спаркс был также застрелен с Fabrique Nationale 5,7?
¿ A Michael Sparks también le dispararon con una Fabrique Nationale 5.7?
Это Fabrique Nationale 5.7.
Esta es una Fabrique Nationale 5.7.
Капитан, лейтенант Тао говорит, что нет никаких следов Fabrique Nationale 5.7 в доме Кларков
Capitán, el teniente Tao dice que no hay ni rastro de la Fabrique Nationale 5.7 en casa de los Clark.
Если данные опубликуют, запуск нашей продукции в массовое производство на черном рынке - лишь вопрос времени.
Si la información se hace pública, es solo cuestión de tiempo antes de que nuestro producto se fabrique masivamente en el mercado negro.
- Так и было, чего же Джерри злиться?
Fue así. ¿ Por qué habría de enojarse Jerry? Yo no fabriqué el auto.
Местные ребята не приучены к настоящим деньгам поэтому я использую эти чеки в качестве денег.
Verá, la gente de por aquí no logra ver mucho dinero duro... Por eso fabriqué estos billetes para que los utilizaran como dinero.
Я сделал что-то вроде стамески.
Fabriqué una especie de cincel.
Я уверен в тебе, в себе, в том, что я смастерил, ты не пожалеешь если пойдешь со мной.
Confío en lo que fabriqué, en mí y en ti.
я сделал из него буратино.
Yo fabriqué un títere.
Это очень удобно.
Es muy útil. Por eso lo fabriqué.
Я сделала себе пару ушей и стала мужчиной.
Me fabriqué un par de lóbulos y me convertí en uno.
Я лично их напечатал.
Yo los fabriqué.
Да, но вы же не предполагаете, что я подделал доказательство, не так ли?
Sí, pero no estará sugiriendo que fabriqué la evidencia, no?
Как видите, я случайно создал коробку, содержащую в себе вашу вселенную.
Como veis, fabriqué accidentalmente una caja con vuestro universo.
Тогда как я, по синхронной ошибке создал коробку, содержащую вашу вселенную.
Mientras yo, en un patinazo, fabriqué otra que tiene el vuestro.
Я создал лучшее, более могучее существо.
Fabriqué un mejor y sólido humano.
Я сделала ослепляющий порошок.
Fabriqué un polvo cegador.
Я сфабриковала это всё.
Lo fabriqué yo todo.
Я его не делал.
Yo no lo fabriqué.
Я искал оправдания.
Y fabriqué un montón de excusas.
Я дал ему новое оружие, которое я сделал, не так ли?
Le di una nueva arma que fabriqué, ¿ verdad?
Как бы там ни было, я никогда не лгал под присягой, и не подделывал улики.
Como sea, yo no mentí bajo juramento, y no fabriqué pruebas.
Да, я сделал это из старого набора инструментов для выживания.
Sí, la fabriqué de un viejo kit de supervivencia de un refugio.
Я сварганил этому старичку обеденный столик за двадцать метров медной трубы и пол-свиньи.
Le fabriqué a ese hombre una mesa de madera... a cambio de 190 metros de cable de cobre... y medio cerdo.
- Смотри.
La fabriqué. Mire.
Тогда я смастерил кофеварку.
tenía razón. Así que fabriqué la máquina de café.
Я был так болен, я сделал устройство для моей колонки.
Estuve tan mal que me fabriqué una faja lumbar.
- СТРОЙ.
- Lo fabriqué.
Я допустил ошибку. А теперь все исправлю.
Yo fabriqué éste desastre, ahora voy a solucionarlo.
Мы хотим сделать кольцо.
Queremos que nos fabrique un anillo.
Я их сам сконструировал.
Yo las fabriqué.
В общем, я создал этот костюм из шкур для маскировки.
El caso es que me fabriqué este traje de camuflaje.
Я открыла фиктивный счет для Гудмана. через службу по финансовому надзору, и установила на нем электронный маячок.
Me fabriqué un cuenta ficticia de Goodman través FINMA, poner los correos etiquetas necesarias en él.
Я сотворил тебя!
¡ Yo te fabriqué!
Я создал монстра!
¡ Fabriqué un monstruo!
Делай фею Гарри брюки, потому что я только что создала розовую пыльцу.
Búscale un pantalón a Hada Gary porque fabriqué polvillo de hada rosa.
Я ничего не фабриковал.
No fabriqué nada.
Я изобрёл машину призраков.
Fabriqué una máquina de fantasmas.
Которое я собственноручно подделала.
La qué fabriqué personalmente.
Я сам смастерил ему пушку из машинного лома.
Le fabriqué ese arma con chatarra y metal viejo.
Я создал фальшивую историю с НЗТ, основываясь на догадках.
Fabriqué una historia falsa del NZT en el FBI, basado en especulaciones y conjeturas.
Я сделала вырубающий газ, я сделала ненастоящую бомбу.
Hice un gas incapacitante, fabriqué una bomba falsa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]