Fair tradutor Espanhol
277 parallel translation
Говорят, в мюзикл холле новое интересное представление, весьма забавное и весьма смелое, если вы меня понимаете.
Dicen que hay un espectáculo musical muy bueno en el Vanity Fair, señor. Muy cómico, señor. Y muy atrevido, si es que me entiende, señor.
"Как далеко ты заведешь меня, прекрасный незнакомец?" How much further wilt thou lead me, O Fair One?
¿ Cuánto camino marchito me queda, Oh Justo?
"Ответь, молю, прекрасный чужеземец" Tell me, I pray thee, O stranger fair
Dímelo, te lo ruego, Oh buen Extraño.
- В. - Возможно.
- En Vanity Fair.
Его снимок есть в.
Salió su foto en Vanity Fair.
Фэйр Лон, Нью-Джерси.
Fair Lawn, Nueva Jersey.
Он выпускает саундтрэк "Случай на ярмарке"!
¡ ¿ Salta con la banda sonora de "It Happened at the Fair"? !
- "Случай на Всемирной Ярмарке"!
Está bien... - "It Happened at the World's Fair".
По сути, ни о ком из приглашённых не писали в журнале "Вэнити Фэйр", кроме тебя.
Todos hemos salido en Vanity Fair, menos tú.
Я хотел сказать вам что мне очень понравилась Честная Игра.
Quería decirle que Fair Game me gustó mucho.
Впереди Танцор, теперь его догоняет Свежий Ветер,..
Fair Wind se pone en cabeza.
который выходит вперед вместе с Серебряным Лисом. Тикафтер тоже сокращает расстояние. На последнем участке Свежий Ветер еще впереди с...
Y en el último esfuerzo, Fair Wind sigue ahí, pero Romeo Lad está haciendo una carrera tremenda.
Ромео потрясающе бежит. Ромео отрывается от Свежего Ветра.
Romeo Lad supera el poste de llegada, seguido por Fair Wind y Red Admiral, luego Silver Fox y Happy Dancer.
Мы идем на "Мою прекрасную леди".
Iremos a ver My Fair Lady.
Мне удалось урвать еще 2 билета на "Мою прекрасную леди" и я подумал, почему бы не позвать Moрти и Элен?
Pude conseguir dos boletos más para My Fair Lady y pensé, ¿ por qué no invitar a Morty y a Helen?
- "Моя прекрасная леди".
- My Fair Lady.
И тогда "Vanity Fair" сделала рекламу... с людьми типа Joan Rivers, носящими гранж одежду... это было единственным моментом для меня, когда... это стало просто невыносимым.
y cuando "Vanity Fair" hizo una extensión... con gente como Joan Rivers usando atuendos grunge... fue el único momento para mi, de lejos... que se volvió insoportable.
В нем могут содержаться вульгарные материалы. Такое встречается и в Vanity Fair, Esquire, Vogue.
Contiene material vulgar, como Vanity, Esquire, Vogue.
Например, я мог бы тебе сказать, что на самом деле твоя личность - всего лишь производное от статеек в "Вэнити Фэйр".
Podría decirte que lo que tú consideras tu personalidad... no es más que un conjunto de artículos de "Vanity Fair".
Согласно вашему заявлению, последний раз вы работали танцором № 3 в школьной постановке "Моя прекрасная леди".
De acuerdo con su solicitud, su último trabajo... Fue como bailarina Número Tres... En la producción de la escuela de My Fair Lady
Я имею в виду она пела мелодии из "Моя прекрасная Леди", но это был только морфий.
Cantaba canciones de My Fair Lady, pero creo que era la morfina.
сумебг то идио етос ле то World Fair, аяа... гтам 1970- - то 45О етос тоу Showa.
Es el mismo año en que tuvo lugar la Feria Mundial, así que... fue en 1970. Fue en el 45to. año de Showa.
Я хотела бы работать в таком журнале как "Нью Йоркер" или "Вэнити Фэр".
Quiero trabajar para The New Yorker o Vanity Fair.
Веснушчатая полуголая Линдси Лохан на обложке Vanity Fair?
¿ Una pecosa y medio desnuda Lindsay Lohan en la portada del Vanity Fair?
... которым не удалось пробиться на верх и в мире панка им были по душе вещи в стиле Джад Фаер они восхищались "Шеггс" и "Вельвет Андеграунд" "Гараж Роком".
Estudiantes marginales y ellos estaban marginados del Punk Rock o también de'L'porque se encontraban en esta cosa del tipo'Jad Fair.' Estaban influenciados por'The Shaggs'y'Velvet Underground'
- - "Все читают всякую дрянь на подобии" Вините Фаер "об всяких там эпигонах но ни кто не задумывается о том, каково самим объектам подражания"
- "Porque todos leen... lo leen en'Vanity Fair'o'Copycat,'pero nadie piensa en los efectos que tiene en la gente que lo vive."
Его тираж превосходит в 4 раза Вэнити Фэйр.
Tienen una circulación 4 veces el tamaño de "Vanity Fair"
Марта готовит материал для Вэнити Фэйр. - Ты не против?
Martha quiere hacer un artículo para Vanity Fair. ¿ Estás de acuerdo?
"Вэнити Фэйр" заказал ей статью о нашем шоу. Они хотят знать обо всем, что здесь происходит. Идея понравилась Шелли.
Vanity Fair le pidió una historia sobre el programa.
Марта готовит большой материал для Вэнити Фэйр
Martha quiere hacer una serie de notas para Vanity Fair.
Музыка в стиле кантри?
¿ Música Country Fair?
О "пумах" была целая статья в Вэнити Фэа.
Hay un artículo completo sobre eso en Vanity Fair.
A woman fair and true and strong...
Bella, fiel y fuerte...
Обычно когда мистер Стак напивается и вламывается на сцену, он поёт My Fair Lady.
Generalmente cuando el Sr. Stack se emborracha, sube al escenario y canta "Mi bella dama".
Лавертонская ярмарка.
Laverton Fair.
Новые брюки на мне уже через месяц после того, как я увижу их на страницах итальянского "Вога" и немецкого "Вэнити Фэр".
Encuentro mis pantalones en la Vogue italiana y en la Vanity Fair alemana del mes anterior a la compra.
Мы смотрим "Фэа-сити".
Vemos Fair City juntos.
Так мы учим английский.
Aprendemos inglés con Fair City.
О, это напоминает мне очередь за билетами на "Lilith Fair" в 1998 году.
Esto me recuerda a la cola para comprar los boletos del Lilith Fair de 1998.
Рожден в понедельник с прекрасным лицом
Monday's child is fair of face
Maybe it's fair to say I live like a fool
# Tal vez es justo decir que vivo como un tonto #
Эми Файн Коллинз, журнал Vanity Fair
Si yo fuera él, diría,
Я на двенадцатом шоссе, в двух милях к северу от Фэйр Оак.
Estoy en la Ruta 12, a tres kilometros al norte de Fair Oak.
Поэтому я посадила всех из "Vanity Fair" между ними.
Así que senté a todos los de Vanity Fair en medio de ellos
Дикое воспитание, если можно так сказать?
A wild upbringing, shall we say? Is that fair enough?
Да это же Ромео.
¡ Y Romeo Lad supera a Fair Wind!
У Сабрины Фэйр?
¿ En Sabrina Fair?
А Фэр-Оукс - приятный городок.
Fair Oaks es acogedor.
А Мы не в Ванити Фэир.
No somos Vanity Fair.
Мы любим "Фэа-сити".
Nos encanta Fair City.
It's not fair.
No es justo.