First tradutor Espanhol
393 parallel translation
Уильям Трэйси, Макси Розенблюм и другие
First to fight for right and freedom
Я набью ими миленький маленький ящичек, арендованный у Первого Национального банка Нью-Йорка.
Voy a rellenar una caja de seguridad que tengo en el First National Bank.
Деньги должны быть завтра в Первом Национальном банке точно в полдень.
El dinero tiene que estar en el First National Bank, mañana las 12 en punto.
Я был от 1-го национального.
Estoy con First National.
- We'll take the first watch between us.
Montaremos la primera guardia entre nosotros.
Я ограбил Первый национальный городской банк – 50.000 долларов.
He desvalijado el First National Bank. 50.000 dólares.
Первый Национальный Банк.
Del First National Bank.
ПЕРВЫЙ ПРОМЫШЛЕННЫЙ БАНК
BANCO FIRST ENTERPRISE
Два этажа : первый и второй. С комнатами : общими, жилыми.
"The first and the second", piso, "rooms", salón.
На первом этаже имеется столовая.
"On the first floor there is a dinning room"
Доктор Вэнкман, пожалуйста, расскажите суду почему вы и ваши подозреваемые вырыли большую яму в центре улицы?
Dr. Venkman, podria decirle a la corte por que usted y los acusados cavaron un gran agujero en la First Avenue?
Там где я висел в дырке под Первой Авеню.
cuando me dejaron colgando como un gusano 250 metros bajo la avenida First Avenue.
Завтра, пять минут до закрытия, 3.55 по полудню, переведи все деньги на счет в первый островной банк на Нассау, Регистрационный номер 486-9580
Mañana, 5 minutos antes del cierre, 15 : 55, transfiere toda la cuenta al banco First Island de Nassau, bajo el número 486-9580.
Дай мне первый Островной банк на Нассау.
Con el banco First Island de Nassau.
Режиссеры мультипликации Джеймс Брукс, Мэтт Гроунинг, Сэм Саймон
- S04E10 Lisa's First Word
Maybe you should see your ex-wife first.
Quizás deberías ver primero a tu ex-mujer.
- This is your first time here?
- ¿ La primera vez que viene aquí?
She wants the two of you to go to Mexico first.
Ella quiere que los dos vayáis a casa a través de México.
You mean if I sign it they'll let me go? First thing tomorrow.
¿ Quieres decir que si lo firmo quedo libre?
Первое Дитя.
First Child.
А Первая-то не из тех, кто легко падает духом.
No debo pelear con el First.
Я говорю про Первое Дитя!
Estoy hablando de la First Children.
Первый раз в твоей жизни
For the first time in your life
Большой Автономный Радикального Действия Анализирующий Компьютер.
First Universal Cybernetic Kinetic Ultra-micro Programmable
- Я помню этот, "Первый симптом".
¡ First Response!
Однажды он подарил мне хорошие новости.
En una ocasión, First Response me dejó muy tranquila.
- Ты получил сегодня сообщение из Сиэтла?
- ¿ Recibiste el apremio del First Seattle?
Сиэтл - это не проблема, Руди.
First Seattle no es un problema.
.. об аресте его недвижимости, включая и твои личные вещи.
First Seattle puso un embargo sobre sus bienes...
Hatches into the first chicken.
Sale la primera gallina.
Well, conversely, without an egg to hatch into the chicken, there will be no chicken to lay the other egg that hatches into the chicken... that lays the egg I mentioned in the first place.
Bueno, a la inversa, sin un huevo de donde salga la gallina, no habrá gallina para poner otros huevos de donde salga la gallina... que pone el huevo que mencioné en primer lugar.
- No, we're still talking about the very first egg.
- No, aun estamos hablando del primer huevo.
- But what happened about the very first chicken?
- Pero que pasa con la primera gallina?
- He's in the very first egg!
- Está en el primer huevo!
Роджер был защитником калитки в школьной команде по крикету. А я стоял на первой базе.
Roger era "wicket-keeper" en el cricket y yo era "first slip".
Приглашение на премьеру "Любви с первого взгляда"?
¿ Una invitación al estreno de At First Sight?
Итак, парни. Настало время вскрыть Первый Национальный Банк Пинбола.
Es hora de abrir las cajas fuertes los Flippers First National Bank
Last in, first out.
El último en entrar, el primero en salir.
Let me first ask the TV. Are you ready? Всё установлено?
La gente de las cámaras, ¿ listos?
Уолтер Липман называет его не только лучшим министром обороны... Walter Lippmann calls him both the best secretary of defense но ещё и первым, кто когда-либо устанавливал гражданский контроль над военщиной. ... and the first one to ever assert civilian control over the military.
Walter Lippman lo llama "el mejor que ha habido" y "el primero en imponer control civil a los militares".
The first day's air attack was planned at 1080 sorties огромное воздушное нападение. ... a huge air attack.
El primer día de ataque aéreo iba a incluir 1080 misiones un ataque aéreo gigantesco.
Первое, мы должны выработать детали ударного плана. First, we need to develop a specific strike plan.
Primero, desarrollar un plan de ataque específico.
В первом сообщении Хрущев сказал : In the first message, Khrushchev said this :
En el primer mensaje, Jruschov dijo esto :
Мой первый класс был расположен в хижине, деревянной хижине. My class in the first grade was housed in a shack, a wooden shack.
Mi clase de primer año se reunía en una cabaña de madera.
Были вертикальные ряды, и она помещала человека с высокой оценкой... There were vertical rows, and she put the person with the highest grade на первом месте в левом ряду. ... in the first seat on the left-hand row.
Había filas verticales y ponía al que había salido mejor a la cabeza de la fila izquierda.
И я отделался от своего хвоста, чтобы быть на этом первом месте. And I worked my tail off to be in that first seat.
Y yo trabajaba duro por estar en esa silla.
W.A.S.P.s, if you will. Но моё соревнование за то первое место было среди китайцев, японцев и евреев. But my competition for that first seat were Chinese, Japanese and Jews.
Pero mi competencia por esa silla eran chinos, japoneses, judíos.
Когда наступит первое июля, это число превысит пять миллионов. By next July first, that number will rise to over five million.
Para el primero de julio, el número ascenderá a más de 5 millones.
Я начал ухаживать за этой молодой особой, которую я встретил, когда нам было 17 лет... I began to court this young lady that I'd met when we were 17 на нашей первой неделе в Беркли. ... in our first week at Berkeley.
Empecé a cortejar a una joven que conocí cuando teníamos 17 años al llegar a Berkeley Margaret Crag.
В конце года, у нас был наш первый ребенок. At the end of a year, we had our first child.
Al final de un año teníamos ya un hijo.
... and assigned to the first B-29s, the 58th Bomb Wing.
Escuadra de Bombardeo.