English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ F ] / Frozen

Frozen tradutor Espanhol

53 parallel translation
Затем они отправились на остров Бальбоа, где Джордж Майкл продавал мороженые бананы в киоске, основанном его дедом в 1953 году.
Los chicos luego se dirigieron a Balboa Island, para que George Michael pudiera trabajar en el puesto de Frozen Bananas, el cual su abuelo había iniciado en 1953.
Эм, я тут купила мороженый банан а когда откусила, обнаружила вот это.
Umm si... acerca de la Frozen Banana... cuando la mordí encontré esto.
My stocks were frozen.
Mis acciones se congelaron.
Mini Cooper, шампунь Mane'n Tail, остров Аруба, и замороженная пицца Amy's.
Mini Cooper, Mane'N Tail Shampoo, la isla de Aruba y Amy's Frozen Pizza.
# Frozen children inner city
# Frozen children inner city
Дружище Оскар, не ждал письма, открой сейчас же, не то тюрьма, ведь здесь налоги. Дружище Кевин, шиш для тебя, хотя постой-ка, держи купон.
"Su nombre es Oscar, y consiguió algunos correos, y qué mejor que abrirlo, o ir a la cárcel porque es su declaración de impuestos su nombre es Kevin y no hay correos para él y el tiene un cupón para algunos frozen"
Итак, Мистер Касл, Я решила прочитать "Замерзшие сердца", и знаете что?
Señor Castle, decidí leer "Frozen Heat",
Я задолжал пару глав "Замерзшей Жары" своему редактору, но не могу написать ни строчки.
Debo algunos capítulos de "Frozen Heat" a mi editora, y no he sido capaz de escribir una página.
Мой агент очень просил меня порекламировать "Замерзшую Жару", так что...
Mi agente me está dando la tabarra para que promocione "Frozen Heat", así que...
"Замерзшая Жара" - уже в продаже.
"Frozen Heat" está en nuestras estanterías ahora.
Моя последняя книга, "Замёрзшая Жара", уже в продаже.
La última, "Frozen Heat", está en tiendas.
XOЛOДHOE CEPДЦE
FROZEN : UNA AVENTURA CONGELADA
Стиви и я были в студии "Б", с другой стороны. И я взял перерыв, пошел прогуляться И услышал нашу песню
Stevie y yo estábamos en el Estudio B, en la parte trasera y tomé un descanso y salí y escuché nuestra canción "Frozen Love" en el Estudio A.
О, вы имеете ввиду того продюсера из "Замерзших Губ"? ( Frozen Lips )
Quieres decir con ese productor de Frozen Lips.
А потом пошла домой смотреть "Замерзшую планету" на DVD.
Y luego me iría a casa y vería Frozen Planet en DVD.
Лос Анджелес Сезон 5 серия 10
LA 5x10 The Frozen Lake
Замороженный Алмаз Доплер Дьюи?
¿ Frozen Diamond Doppler Dewey?
Я должен снять на видео, как я пою песни от некого исполнителя Отморозка.
Voy a grabarme cantando las canciones de algo llamado "Frozen".
А ты смотрела "Холодное сердце"?
has visto Frozen?
Она выглядела как снеговик из "Холодного сердца".
Parecía el muñeco de nieve de Frozen.
Я слышу, как ты играешь Frozen.
Estoy oyendo como tocas la canción de Frozen.
Караоке-клуб спонсирует, поем до ночи?
El club Glee está patrocinando un karaoke de Frozen esta noche.
Засади их за фильм, они к нему прилипнут.
Ponle una película, les gusta Frozen.
Еще не передумал идти на вечеринку "Холодное сердце"?
Oye, ¿ sigue en pie lo del karaoke de Frozen esta noche?
А её сотрут и запишут сверху песни из "Холодного сердца."
Y van a borrarla y grabar encima la banda sonora de Frozen.
"Холодное сердце"?
¿ Frozen?
Да, я смотрел Холодное Сердце.
Sí, conozco Frozen.
Выслушиваю истерики, плач и саундтрек Холодного Сердца! Он же на повторе стоит!
¡ Yo escucho los berrinches y los llantos y la banda sonora de Frozen que se repite todo el tiempo!
Well, that's up to the courts to decide. And until they do, you're frozen.
Mientras tanto, estás congelado.
And in january when we have it and we come to market, You won't just be frozen, you'll be dead.
Cuando lo tengamos y lo lancemos ya estarás muerto.
Это же как "Ледяное сердце", только без песен.
Es como Frozen sin las canciones.
А моя дочь обожает "Холодное сердце".
Oye, a mi hija le encanta "Frozen".
Мы закажем еду из ресторана и включим "Холодное сердце" на всю стену восточной веранды.
Pediremos desde Spago y el proyecto "Frozen" en la pared de la terraza al este.
Но никаких певцов под фонограмму.
Pero no de sincro de voz con Frozen.
Выяснилось, что у нашего папаши, Рэтта Джэки, Действительно была стычка с жертвой пару месяцев назад на парковке сетевого ресторана десертов, который называется Дженерал Кастедс.
Al parecer nuestro padre, Rett Jacky... tuvo un encuentro con nuestra víctima un par de meses atrás... en el restaurant General Custard's Last Frozen Treat Stand.
Она третьеклассница из Лейк Небагамон, штат Висконсин, помешанная на "Холодном сердце".
Es una estudiante de tercer grado del lago Nebagamon, Wisconsin, que está obsesionada con "Frozen"
А это замок из "Холодного сердца".
Andy, es el castillo de "Frozen".
Бьюсь об заклад, она выкроила немного времени, чтобы посмотреть "Холодное сердце" в прошлом году.
Apuesto a que sacó tiempo para ver Frozen el año pasado.
# I drive all night to keep her warm # And time # Is frozen
# Conduzco toda la noche para darle calor # # y el tiempo # # está helado #
# I drive all night to keep her warm # And time # Is frozen... #
# Conduzco toda la noche para darle calor # # y el tiempo # # está helado #
После такого на моих прелестях можно снимать продолжение "Холодного сердца".
Quiero decir, después de eso, podrían filmar la secuela para Frozen en mis partes femeninas.
В "Холодном Сердце" иль "Аватаре 2".
Ponganme en Frozen, o en Avatar 2
Хорошо. Одна песня, и никакого "Холодного Сердца," потому что я не хочу плакать.
Una canción, pero nada de Frozen, no quiero llorar.
Ее бухгалтер сказал, что ее средства были в вашем банке до 2001 года. ♪ And now I'm frozen in your headlights ♪
Su contador dice que hasta 2001 tuvieron la mayoría de sus acciones en su banco.
Золотко, мы включим "Холодное сердце" через минутку. Обещаю.
Ahora ponemos Frozen, cariño, te lo prometo.
- Девчонка из "Холодного сердца".
La chica de Frozen.
"Холодное сердце"!
¡ "Frozen"!
Вот скорей всего поэтому этот фильм и есть отстой. Вот мы обсуждаем "Холодное сердце"
Aquí estamos hablando de Frozen, y te quemaste.
Я теперь даже не могу смотреть "Холодное сердце".
Ya ni siquiera puedo ver "Frozen".
Я извиняюсь, и чего стоит твоя версия "Холодного сердца"?
Lo siento. ¿ Y cuánto dinero ganó tu versión de Frozen?
Вот что я сказал час назад. Уау.
¿ Han hablado de Frozen durante una hora?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]