Gag tradutor Espanhol
28 parallel translation
ƒавайте спросим об этом его мозготерапевта √ эга'алфрунта.
Le hemos preguntado a su psiquiatra Gag Halfrunt.
Уже 6 : 00. Ранняя пташка находит гагха.
Son las 0600 horas, el primer pájaro se come al gag.
Эй, а почему нельзя обернуть все это в шутку?
Eh, pero, ¿ por qué no convertirlo en un gag?
Но... это не шутка, Боб.
Pero, no es ningún gag, Bob.
То есть, уже прочитав названия, зритель улыбнется.
Buscaba un gag en el título.
Должен улыбнуться?
- Un "gag".
Да, взрыв смеха, обязательно.
Un gran "gag".
У меня ещё небольшая роль В сцене с вечеринкой в "Американском папе".
Tengo un gag secundario en una escena de despedida de soltero en American Dad.
Помнишь этот прикол?
¿ Este gag?
I get Happy down here, ball gag takes on a whole new meaning.
Si hago que venga Happy la mordaza de bola adquiere un nuevo significado.
"Рра, зола" - это что такое?
"Gag Zola", ¿ en serio?
Но мы здесь, чтобы узнать о ваших идеях диванных шуток.
Pero estamos aquí para preguntaros si tenéis alguna idea para el gag del sofá.
- Как вы уже поняли, это остроумная находка была написана специально.
Disculpen, habrán visto que es sólo un gag para hacer reír...
Если бы Бог не хотел, чтобы нам вставляли в задницу, he would have given the rectum a gag reflex.
Si dios no quisiera que pusieramos cosas en nuestros culos, le habría dado al recto un reflejo como el del atragantamiento.
Ничего серьёзного. Коннор захотел вставить шутку про Джеко в монолог... Это мой материал.
- Conor quería el gag de Jacko para el monólogo, así que...
Что на счет "не смотри, не трогай".
¿ Qué pasa con un "no mires, no tocar" gag.
Смотрите! "Так нам стайл"!
¡ Mirad! ¡ Gag -'em Style!
"Так нам стайл"!
Whoo-hoo! Gag -'em Style!
"Так нам стайл"!
¡ Gag -'em Style!
И я включил одно из его глазных яблок по приколу взрывающееся глазное яблоко
Y me cambié a uno de sus globos oculares un globo ocular explosión gag.
Да, я должен дать ей реквизиты для этого
Sí, tengo que darle el reconocimiento apropiado por el gag de Victor / Victoria.
Я хочу знать, кто в ответе за этот скетч, муда Дачный ты столик.
Quiero saber quién es el responsable de ese gag, Gili... - to y sus sobrinos.
Этот трюк гораздо лучше срабатывает в кино.
Ya sabes... este gag siempre funciona mucho mejor en las películas.
I have to dig really deep just to gag.
Tengo que cavar muy profundo solo para vomitar.
Я думал, что это будет хорошим воспоминанием.
Pensé que sería un buen gag futuro.
Тебя вырвет.
Así gag.
Около 11 утра.
¿ A qué hora hacéis vuestro gag del sofá?
Вы придумали новые шутки?
- ¿ Encontró el gag?