Gateway tradutor Espanhol
35 parallel translation
На промежуточной станции.
En la estación Gateway.
К сожалению, поставить задачу перед вылетом не удалось...
Lamento no haber podido... darles instrucciones antes de dejar Gateway.
4 апреля 1978 года, он был принят в Госпиталь Мемориальных Ворот... с экстремальным приапическим состоянием.
El 4 de abril de 1978, fue ingresado al Hospital Gateway Memorial con una condición fálica extrema.
"Врата Сеула"... один из лучших отелей в стране
El Seoul Gateway... es de los mejores hoteles del país.
Добро пожаловать во "Врата Сеула"
¡ Buenas tardes! ¡ Bienvenidas al Seúl Gateway!
Мистер Белмонт, Чистящие Средства Гейтуэй, сходится.
Sr Belmont - Gateway Productos de limpieza - se marcha
РУКОВОДОТВО ПО ЭКОПЛУ АТАЦИИ КОМПЬЮТЕРОВ
Su computadora Gateway - Guía de usuario
He warned me not to go through this gateway with him, but I wouldn't listen.
Me advirtió que no le dejara atravesar ese puente, pero no le escuché.
Это шлюзовые простыни.
Esas son sábanas gateway.
Ох, двоичное подключение шлюза...
Gateway doble.
Это Ворота Запада.
Es el Arco Gateway.
Shmaynee la geree la geray ohkleen... he who guarded the Eternal Gateway who natair yat aboola Дахба!
Shmaynee la geree la geray ohkleen... aquel que protegió las Compuertas Eternas... who natair yat aboola dahba...
Как давно вы работаете в "Гейтвей"?
¿ cuánto tiempo lleva en Gateway?
Не думаю, что кто-то в Gateway знает, какой ты.
No creo que ninguno en Gateway te conozca en absoluto.
Добро пожаловать в "Гейтвэй".
Bienvenido a Gateway.
ГЕЙТУЭЙ. БУДУЩЕЕ.
GATEWAY EL FUTURO
Я обработаю и отправлю остальных эво в Гейтуэй к завтрашнему дню.
Ojos al frente. Tendré el resto de los evos procesados, listos, y dispuestos, para enviarlos a Gateway para mañana.
- Назвала его Гейтуэй.
La llamo Gateway.
Это было 2 дня назад в кампусе университета Гэтэвей.
Esto es hace dos noches en el campus de la universidad Gateway.
Гэтэвей?
¿ Gateway?
Может, хватит?
- ¿ De dónde? - Odessa. Gateway.
Я понимаю, что Национальная гвардия вокруг Гейтуэя - немаленькая услуга.
Me doy cuenta que desplegar a la Guardia Nacional cerca de Gateway no es un favor pequeño.
Пионеры Гейтуэя!
Bienvenidos Pioneros de Gateway.
Я назвала его Гейтуэй.
La llamo Gateway.
Для тех из нас, кто находится в Гейтуэе, это только начало.
De hecho, para nosotros aquí en Gateway, esto es solo el principio.
Как было обещано с самого начала, приглашение в Гейтуэй - безусловно, приглашение в будущее.
De acuerdo a lo prometido desde un principio, una invitación a Gateway es de hecho una invitación al futuro.
Портал Гейтуэй открыт.
Portal de Gateway abierto.
Портал Гейтуэй стабилен.
El portal de Gateway es estable.
- Перемещение через десять... Благодарю вас за жертву. Восемь, семь, шесть, пять... четыре, три, два, один.
Transferencia de Gateway en diez... les agradezco por su sacrificio... ocho, siete, seis, cinco... cuatro, tres, dos, uno.
Портал Гейтуэй деактивирован.
Portal Gateway desactivado.
Добро пожаловать в новый Гейтуэй.
Bienvenidos al nuevo Gateway.
Это устройство - не просто часы, оно содержит всю личную информацию для безопасного и эффективного перемещения по городу.
El dispositivo no solo actúa como una pieza del tiempo también contiene toda la información que necesitarán para recorrer Gateway con seguridad y eficiencia.
Они уехали в Гейтуэй.
Se dirigieron a Gateway.
Верни меня в Гейтуэй. К концу света.
Llévame a Gateway... al fin del mundo.
Отправляйся туда.
Debes ir ahí... y encontrar una forma de ser enviado con los otros. En Gateway, Odessa, Texas.