Gatos tradutor Espanhol
2,664 parallel translation
— Каждый раз, каждый год два котёнка.
- Cada vez cada año dos gatos
У неё бывал выводок по 7 котят.
A veces tenía hasta 7 gatos
Он хочет открыть пиццерию в Лос-Гатос.
Quiere abrir una sucursal en Los Gatos.
В Лос-Гатос столько же любителей пиццы Сэла, как в Пало-Альто,
Hay casi el mismo número de personas buscando Sal's en Los Gatos que en Palo Alto.
Нашел отличное здание на бульваре Лос-Гатос.
Aquí hay un local comercial muy bueno en Los Gatos.
Птицы, белки, кошки, собаки.
Pájaros, ardillas, gatos, perros.
что происходит с кошками, когда их владельцы умирают?
¿ Qué pasa con los gatos cuando sus dueños mueren?
Нет, не воняет.
No huele a gatos.
Мы будем жить в маленьком домике с небольшим двором, с собакой, несколькими кошками и большым телевизором.
Vivieremos en una pequeña casa con un pequeño patio, un perro, un par de gatos, y una gran tele.
Кто-нибудь, покормите моих кошек.
Alguien alimente a mis gatos.
Я волнуюсь за бедных кошек.
Estoy preocupado por esos pobres gatos.
Спасибо, что слушаете нас, дети, кошки, школьные красавицы и парни в синих джинсах.
Gracias por unirse a nosotros, niños, gatos. y reinas adolescentes y tíos en vaqueros.
У неё была аллергия на кошек, ей нравился блюграсс ( музыкальный жанр )
Bueno, ella era alergica a los gatos, le gustaba bluegrass..
А как насчет того, где Пончу не везет после того, как они остановили фургон с черными кошками?
¿ Que pasa con la vez que Ponch tuvo mala suerte después de que pillaran una camioneta llena de gatos negros?
Кормила кошек, поливала цветы, приносила почту. А, так ты моя бабушка.
Alimentaba a los gatos de la gente y regaba sus plantas, recibía correo.
По воскресеньям, Дженнифер всегда заставляла меня гулять с её кошками.
Jennifer me hacía caminar con ella y sus gatos los domingos.
Давай, пошли.
Los gatos no caminaran solos.
Котята вырастают в кошек.
Los gatitos se convierten en gatos.
А кошки охотятся на птиц.
Los gatos matan pájaros.
" Вы больше не увидите кошку. Кошки – злобные твари.
No verás al gato de nuevo, los gatos son criaturas malvadas.
Знаешь, а я хотела оттяпать к ебеням его жалкое, крошечное подобие пениса, и скормить своим кошкам, но, может, лучше ты это сделаешь?
Le iba a cortar ese pene patético para dárselo de comer a mis gatos. - Pero tal vez debas hacerlo tú.
Ты все еще стреляешь в кожек из пневматического оружия?
¿ Sigues persiguiendo gatos con la aire comprimido?
Их правда делают из кошачьих кишков?
¿ De verdad estan hechas de las tripas de los gatos?
- Кошатник?
- ¿ Te gustan los gatos?
Они же не кошки, дорогая.
No son gatos, cielo. Son niños.
У него было 14 кошек и плюралистические программные документы.
Tenía 14 gatos y un manifiesto pluralista.
Конечно ему придется кошек.
Tenía que tener gatos.
Кошки не кажется, заботятся о них.
A los gatos no les importan.
Драгоценности, специи, мед, золото и... своих кошек.
Joyas, especies, miel, oro y... sus gatos.
Я куплю тебе рогатку. До свидания.
Te voy a comprar una trampa para gatos.
Можешь поверить, что действительно продают одежду специально для котов?
¿ Te puedes creer que venden ropa para gatos?
Когда ты подрастешь, у тебя будет море кошек.
Tu te vas a convertir en una vieja con un montón de gatos. Está bien, vete a la mierda, Teddy.
Я перестала ему петь в знак протеста когда он присоединился к КККК, Ку-Клус Клану для котов.
Bueno, dejé de cantarle a Lord Tubbington como forma de protesta cuando se unió al KKKK, que es el Ku Klux Klan de gatos.
Я - всего лишь следующее дело, которое попалось вам в обработку перед тем, как вы отправитесь домой к своим кошкам.
Yo soy otro expediente que debe procesar antes de irse a casa con sus gatos.
С чего вы взяли, что у меня кошки?
¿ Qué le hace pensar que tengo gatos?
И да, у вас есть кошка.
Y sí, tiene gatos.
Потому не надо кормить бродячих собак.
Por eso no se da de comer a los gatos callejeros.
"Я ничего не отрицаю, есть и другая рыба в океане".
No me negaré nada. Tengo otros gatos que follarme.
Она у нас в системе, задерживалась за проникновение в соседские дома и убийство соседских кошек.
Fichada por intrusar la casa del vecino y matarle los gatos.
Это женщина убивала кошек?
¿ Es la mujer que mató a los gatos?
Она вломилась в дом к соседу и убила четырёх кошек сделав смертельную инъекцию.
Forzó la entrada del vecino y mató con inyecciones a cuatro gatos.
Тем самым изменив её интерес от кошек к людям.
Cambió su atención de gatos a gente.
Что вы использовали, чтобы усыпить соседских кошек?
¿ Qué usó para matar a los gatos de su vecino?
У неё были кошки.
Ella tenía gatos.
Когда она умерла, она отдала их соседу, а всё остальное Обществу Защиты Кошек.
Cuando murió, se los dejó al vecino y el resto a la Sociedad Protectora de Gatos.
Я сделала с этими кошками то, что я хотела сделать с ней.
Le hice a los gatos lo que deseé haberle hecho a ella.
Пожертвую 2 тысячи фунтов приюту для кошек матери моей подруги?
Dono 2.000 libras para el refugio de gatos de una amiga de mi madre.
По крайней мере, кошки счастливы.
Por lo menos los gatos están felices.
Пфф! И выдохнул, И две кошки выпрыгнули у него из носа.
"pff", respiró para afuera, y dela nariz misma le salieron dos gatos.
И эти кошки Уничтожили мышей.
Esos gatos eliminaron a los ratones.
А по-моему тут кошками воняет.
Creo que huele a gatos aquí.