Gentlemen tradutor Espanhol
49 parallel translation
Дамы и господа
Now, ladies and gentlemen
Ну, того говорящего по-испански джентльмена, которого мы все звали Куртом
You know, that Spanish-speaking gentlemen, the one we all called "Kurt."
"Ребенок мертв", - сказала моя леди Джентльмены, почему же вы все работаете на меня?
The baby is dead, my lady said, you gentlemen, why you all work for me.
Ladies and gentlemen, in a few moments we'll be landing at the airport Madrid.
Ladies and gentlemen, in a few moments we'll be landing at the airport Madrid.
Сеньоры, послушайте : спасение возможно. Следуйте нашим указаниям!
Gentlemen, carry out your orders!
Скажи им, платить же надо. Джентльмен, сори. Ви хевент мани нау.
Díselo, que hay que pagar gentlemen sorry, we haven't money now
Дорогой Бенжамин, мы так рады, что ты остановишся у нас, хоть и всего лишь на одну ночь.
The League of Gentlemen : 1x01 Bienvenido a Royston Vasey Querido Benjamin, estamos muy contentos de que vengas a estar con nosotros aunque sólo sea por una noche.
- Дамы и господа, президент Соединенных Штатов. - Ladies and gentlemen, the president of the United States. - Мои друзья, в этот новогодний вечер...
Damas y caballeros, el presidente de EE.UU.
Вы только гляньте кто только что сошел со страниц мужского каталога.
Miren quien acaba de salir de las páginas de Gentlemen's Quarterly.
ќбман ƒжентельменов тоже здесь.
Thee Fake Of Gentlemen también estarán.
Chase to full, gentlemen. Bull!
¡ A punto de ganar, caballeros!
Леди и джентльмены, поприветствуйте нашу знаменитость в бюджетном — якорь мне в зад, оно обошлось в целое состояние!
CHEERING So, ladies and gentlemen, please welcome our Star In The Reasonably Priced - my arse, it cost a fortune, that thing!
Леди и джентльмены, сэр Майкл Паркинсон.
Ladies and gentlemen, Sir Michael Parkinson.
Да хотелось бы. У меня здесь твое время.
Ladies and gentlemen, Mark Wahlberg!
Леди и джентльмены, Гарри Энфилд!
Ladies and gentlemen, Harry Enfield.
Леди и джентльмены, Гарри Энфилд!
Ladies and gentlemen, Harry Enfield! CHEERING AND APPLAUSE
Дамы и господа, истинный фанат машин пришел сегодня к нам.
Ladies and gentlemen, a genuine car fan has come among us today.
Дамы и господа, Кевин МакКлауд.
Ladies and gentlemen, Kevin McCloud.
ƒамы и господа, встречайте... ƒавай лучше ты это скажешь, с моим голосом что-то... ƒавай быстрее.
Ladies and gentlemen, please... You do this, my voice... Go, quickly!
ƒамы и господа, Ѕорис ƒжонсон!
Ladies and gentlemen, Boris Johnson!
Ћеди и джентельмены, Boris Johnson.
Ladies and gentlemen, Boris Johnson.
Я окончил школу джентльменов на Рижн-Стрит, мсье.
Me formé en la Gentlemen's School de Regent Street, señor.
GENTLEMEN BRONCOSNNakaN "Необузданные джентльмены"
EL LADRÓN DE NOVELAS
Вобще-то, я собирался сходить в "Джентельменз Чойс", просто, пивка попить, если ты не против.
De hecho, estaba pensando en ir a "Gentlemen's Choice", a tomar una cerveza, si está bien.
Дело не в круизе и не в "Джентельменз Чойс".
Esto no se trata del crucero ni de "Gentlemen's Choice".
attend the tale of sweeney Todd his skin was pale and his eye was odd he shaved the faces of gentlemen who never thereafter were heard of again he trod the path that few have trod did sweeney Todd the demon barber of fleet street
Presta atención a la historia de Sweeney Todd. Su piel es pálida y su mirada es extraña. Él afeita las caras de los caballeros, que nunca, a partir de entonces, fueron escuchados de nuevo.
Gentlemen, where are we with Violet Young?
Caballeros, ¿ dónde estamos con Violet Young?
Что? "Мужское удовольствие" ( название спермы в элитном обществе )
¿ Qué? Salsa de caballero. ( Gentlemen ´ s Relish es un condimento.Ndt )
А мне нравится "Мужское удовольствие".
A mí me gusta el Gentlemen's Relish.
Carry on, gentlemen.
Adelante, caballeros.
Ну, тебе придется посмотреть со мной Офицер и джентльмен И все?
Bueno, ahora tienes que mirar "An Officer and a Gentlemen" conmigo.
Put feathers in their hairand light the gentlemen's cigars?
¿ Ponerse plumas en el pelo y encender los cigarros de los caballeros?
Gentlemen, have we had enough?
- Caballeros, ¿ hemos tenido suficiente?
Man on record : Gentlemen, after all, this business of selling narrows down to one thing.
Caballeros, después de todo, este negocio de las ventas se reduce a una sola cosa.
Ladies and gentlemen, my partner will now perform his greatest trick.
Señoras y señores, mi pareja a partir de ahora realizar su truco más grande.
♪ Stomp-a your feet ♪ Ladies and gentlemen, till we meet again.
Señoras y señores, hasta que nos volvamos a ver.
Уважаемое жюри, не здесь... вы вон там, спасибо.
Gentlemen of the jury, not here... over there, please.
Woman : ♪ you taught me everything I know ♪ Эй, у тебя есть минутка? ♪ How to be a gentlemen... ♪
Oye, ¿ tienes un momento? Me han dicho que has hecho tu magia con el chaval.
Well, these nice gentlemen will be happy to drive you wherever you'd like to go, and I am sure with time, you will outgrow this little obsession that you have.
Bueno, estos simpáticos señores será un placer que lo lleve a donde quieras ir, y estoy seguro que con el tiempo, usted superar este pequeño obsesión que tiene.
Don't come near me or my family ever again, because the next time, these gentlemen will not be as nice, and nor will I.
No te acerques a mí oa mi familia nunca más, porque la próxima vez, estos señores no serán tan agradables, y ni tampoco I.
The gentlemen over there wants to make sure you get that back.
El caballero de allí quiere asegurarse de que lo recupera.
Ladies and gentlemen, we'll be closing bids in five minutes.
Señoras y señores, cerraremos las pujas en cinco minutos.
Those gentlemen are who are left from your father's squad in Vietnam.
Estos señores son quienes se quedan de la plantilla de tu padre en Vietnam.
Лучше бы я осталась дома и лечила больные нервы. # God rest ye merry gentlemen, Let nothing you dismay, # Remember Christ our Saviour Was born on Christmas Day,
Preferiría quedarme en casa y descansar mis pobre nervios.
Леди и джентльмены, Уилл Янг!
Ladies and gentlemen, Will Young!
Леди и джентльмены, встречайте, Mark Wahlberg!
Ladies and gentlemen, please welcome Mark Wahlberg!
40... 9.7. Вот оно как, леди и джентльмены.
There you go, ladies and gentlemen.
Good evening, gentlemen.
Buenas noches, caballeros.
* "Gentlemen's Quarterly" - журнал о моде и стиле.
De GQ.