Gets tradutor Espanhol
99 parallel translation
.. Все стремятся попасть на луну..
.Everybody gets to go to the moon.
Режиссеры мультипликации Джеймс Брукс, Мэтт Гроунинг Сэм Саймон
- S04E07 Marge Gets A Job
Режиссеры мультипликации Джеймс Брукс, Мэтт Гроунинг, Сэм Саймон
- S04E22 Krusty Gets Kancelled
Режиссеры мультипликации Джеймс Брукс, Мэтт Гроунинг : Сэм Саймон
- S05E12 Bart Gets Famous
Каждый, кто касается этого арестованный disk gets.
Cada persona que toca ese disquete, es arrestada ;
Но вся грязь, она становится такой тяжёлой
But the dirt, it gets so heavy
- We do all the work, he gets all the credit.
- Nosotros hicimos todo el trabajo y él se lleva todo el credito.
- He gets everything.
- Se quedó con todo.
* AND WHEN DADDY COMES HOME, HE NEVER GETS NO REST * Постой, он сказал грудь?
- Y cuando papa llega a casa... - ¿ Ha dicho acordeón?
When Sunny gets blue Когда Санни печалится
Cuando Sunny se pone triste
Gets blue Печалится
Se pone triste
Они сказали, "Хорошо, вы спросите её : когда она бросает этот картон... They said," Well, you ask her : when she puts that carton down на сушилку раковины, когда она приходит домой, то яйца разбиваются? "... on the drain board when she gets home, do the eggs break? "
Dijeron : "Pregúntele, cuando pone la caja de cartón en el escurridero, ¿ Se rompen los huevos?"
Destruct without, within, withal l crush your spine, so that gets broken too
Destruir fuera, dentro, también Te aplasto la columna, y también se rompe
He never gets respect
Nunca la respetan
Чувства исчезли, вся жизнь дерьмо!
Missing the inner heat, life gets colder
Такая уж нынче жизнь.
The city gets to us all.
Он Magnum Opus, жизнь моя.
Missing the inner heat, life gets colder
Да, я смотрю "Лучше не бывает".
Sí, estoy viendo "As Good As It Gets".
- Well I could call out when the going gets tough - The things that we've learnt are no longer enough
Podría llamar a alguien cuando se ponga difícil... lo que aprendimos ya no es suficiente.
And I was an idiot with Mitchell, and by the time this guy gets old enough, who knows how much I'll remember?
Y fui un idiota con Mitchell, y para el momento en que este chico sea lo suficientemente mayor, ¿ quién sabe cuánto recordaré?
Видишь, большинство шезлонгов лежит тут, но есть часть, которая лежит вон там. we gotta sand them down today, so no one gets splinters.
Mira todas las sillas que tenemos aquí y todas esas otras alineadas ahí, tenemos que lijarlas hoy para que no tengan astillas.
* Smoke gets in your eyes... *
"Tienes humo en tus ojos"
С каждой стороны он выглядит все лучше и лучше.
From every angle it just gets better looking.
Иначе эти шерстяные волосы забьются всем этим * * * которое течет изо рта.
Otherwise their woolly hair gets clogged up with all the BLEEP that comes out of their mouths.
Впервые нас удостоили чести зажечь знаменитую городскую иллюминацию.
First one there gets the honour of switching on the town's famous illuminations.
Он получает удовольствие, видя меня с другими мужчинами.
He gets off watching me have sex with other men.
* И она становится сильнее *
And it gets stronger
* И она становится выше *
And it gets higher
* В трудные времена ты делаешь жизнь легче *
You make it easier when life gets hard
Обязательно следуйте вашим спискам'cause the winner gets a dance with Diva Vivacious Justice!
Aseguraros de seguir las listas porque la ganadora consigue un baile con Diva Vivacious Justice.
Mandy gets to stay on the show, and you get promoted. Hey, I'm a professional.
Mandy permanece en el show y usted es promovido Ey, soy un profesional.
As long as it gets done my way.
Siempre y cuando se haga a mi manera.
Mannis gets pissed, he calls Ganz, maybe one of them lets something slip about the location of the exchange.
- Mannis se enfada, llama a Ganz, quizás uno de ellos deja caer algo sobre - la localización del intercambio.
Indicating that his emotions take over once he gets started.
Eso indica que sus emociones le controlan una vez que empieza.
I gotta find him before he gets hurt.
Tengo que encontrarle antes de que se haga daño.
Please, let me find him before it gets worse.
Por favor, déjenme encontrarle antes de que empeore las cosas.
Good as it gets, bro.
- Mejor imposible, hermano.
If he gets caught, they'll kill him.
Si lo descubren, lo van a matar.
Word gets out that I got someone killed leveraging color... Hmm.
Si se sabe que hice que asesinaran a alguien por su color de piel...
And when the bad comes and gets into your house, your bike shop, and turns wonderful wonderful into shit shit, is it your responsibility to clean it up?
Y cuando el mal llega y entra en tu casa, en tu tienda de bicis, y convierte lo maravilloso en mierda ¿ es responsabilidad tuya limpiarlo?
See how far "please" gets you!
¡ Fíjate hasta dónde llegas con el "por favor"!
# Public gets irate But forgets the vote date
# Public gets irate But forgets the vote date
Remember what we talked about, sometimes our happy creamy feeling just gets so full it comes out at night.
Recuerda lo que hablamos, a veces nuestro feliz sentimiento cremoso se llena tanto que sale por la noche.
Good, then I'm gonna go give Finn his catfish before it gets cold.
Bien, entonces me voy a llevarle a Finn su pescado antes de que se enfríe.
It's not the homo thing that gets me,'cause gays hit on me all the time and it doesn't bother me.
No es lo del asunto homo lo que me supera, porque los gays me tiran la caña todo el rato y no me molesta.
Bitch gets paid, IVF docs gets paid, medical bills, maternity clothes, lawyer fee, contract fees.
Hay que pagar a la zorra, los médicos cobran, facturas de hospital, ropa de premamá, las cuotas del abogado, del contrato.
I guess what really gets me is that he couldn't tell me the truth.
Supongo que lo que me molesta es que no me dijo la verdad.
No, she gets nothing until we find out what the hell happened to Anne Brunell and locate that little girl.
No, ella no recibe nada hasta que averigüemos qué demonios Anne pasó a Brunell y localizar a la niña.
She gets her walk.
Ella se pone a caminar.
Nobody in this town gets us.
Nadie en esta ciudad nos lleva.
Взамен - уменьшение сроков клубу.
Gets his club reduced time on the federal gun charges.