Getting tradutor Espanhol
159 parallel translation
With our daughters getting married and this trouble in the town
Con los casamientos de nuestras hijas y todos estos problemas en el pueblo
l'm getting really fed up with the way... Мне уже надоело как...
Estoy empezando a hartarme del modo en que...
- She's getting her hair done.
- Se está arreglando el pelo.
Это просто продолжает пробираться глубже
It just keeps on getting deeper
I'm not getting a match.
No lo encuentro.
Это здорово! Каждый поступает в школу своей мечты. Everybody's getting into their dream school.
Eso es verdad, escuché que ustedes no son aventureros con la comida.
- It's getting faster, moving faster now, it's getting out of hand
Se apresura, se va de las manos.
- Lights are flashing, cars are crashing, getting frequent now
Luces que brillan, coches que chocan, se vuelve frecuente.
Yeah, I'm getting a second wind.
Quiero un cambio de aires.
Им нравится видеть, как ведущий получает таким образом по шее.
They love to see the host getting it in the neck like that.
Теперь у тебя более-менее приличная скорость.
Now you're getting up some speed.
К сожалению, в нашем распоряжении был только один бак топлива, а это значит, мы могли ехать медленно, экономя топливо, но рискуя опоздать, или же могли ехать быстрее, рискуя не доехать вообще.
Unfortunately we only had one tank of fuel, which meant we could drive slowly, conserve petrol, but run the - risk of not getting there on time, or we could drive a bit more quickly but then run the risk of not getting there at all.
Пока нас -
What's he doing here? Getting the hell out of here before -
Если ты мне не доверяешь, какой смысл выходить замуж.
If you don't trust me, there's no point to even getting married.
Находит работу и устраивается редактором?
Getting a good job, working as an editor?
Of course, if a certain doctor would loosen the purse strings... - We're not getting a new stove.
Por supuesto, si cierto doctor soltase algo de dinero.
- I'll sew anything you want if you just stop getting me pregnant.
Y cosería todo lo que quisieras si dejases de dejarme embarazada.
You know, I-I was ribbing you the other day about getting a job, but you took it seriously.
Te estaba tomando el pelo el otro día con lo de que consiguieses un trabajo, pero te lo tomaste en serio.
I heard you and Mike are getting divorced. I'm sorry.
Escuché que tú y Mike os divorciáis.
how hard you've tried, how... how hurt you've been, but you still... keep getting back up, you dust yourself off, then you try again.
Como... como lo intentabas, lo herida que acababas, y aún así, volvías a hacerlo, quitabas el polvo, y lo intentabas de nuevo.
* Getting glammed up and sitting on the fence now *
* Getting glammed up and sitting on the fence now *
Things are getting a bit tasty round here.
Las cosas se están poniendo un poco movidas por aquí.
* Яд смертельный действует медленно * * смотри слабеет парень, как DeVoe * * чтобы не получить, лучше затаиться * * горячая интрига мой конец про шоу * * маленький просил не говорить что он любит афро * * смотри что я сказал, а?
* getting paid late, better lay low * * scheming on the hots, my end the pro show * * low pro ho should be cut like an afro * * ves lo que estas diciendo, ¿ eh?
* Кто-то получает бабки *
* Somebody's getting paid *
- Я так понимаю, что никто не звонил?
* My car was getting pulled over *
Is anyboby getting any reception?
¿ Alguien tiene recepción?
* Слышишь, становится громче *
- * Hear it getting louder - * - * Escúchalo más fuerte - *
My body's getting stronger.
Mi cuerpo está haciéndose más fuerte.
We're getting money.
Vamos a conseguir dinero.
Getting Copenhagen money.
Consiguiendo dinero para Copenhague.
I'm getting more in touch with my feelings.
Estoy más en contacto con mis sentimientos.
* I'm a chief, boy, I ain't scared to fight you * * come on now, baby, you ain't getting in for free * * you know the routine... * Развернись, потряси задом.
* I'm a chief, boy, I ain't scared to fight you * * come on now, baby, you ain't getting in for free * * you know the routine... * Gírate.
Speaking of that bit of unpleasentness, the rape, not our physical union, its probably not the best time to be getting involved with the actress who's gonna play the girl who i raped... allegedly.
Y hablando de esas cosas desagradables la violación, no nuestra unión física probablemente no sea el mejor momento para involucrarme con la actriz que interpretará a la chica que violé, supuestamente.
Проснулась с чувством
107 ) } I { \ fsp-6 }'m getting the feeling 103 ) \ clip ( m 612 150 l 630 131 639 122 657 109 666 104 678 99 691 96 703 93 714 91 731 89 751 86 773 85 797 83 801 76 809 73 816 75 821 78 826 82 830 84 834 81 838 79 843 78 847 80 851 83 857 87 863 86 871 85 877 88 880 93 886 91 891 91 896 93 900 96 903 100 904 106 904 112 908 113 910 116 917 123 928 132 942 147 952 163 1038 175 1052 49 442 33 433 199 ) } I { \ fsp-6 }'m getting the feeling 103 ) \ clip ( m 602 153 I 607 147 617 135 632 122 653 109 676 99 694 94 720 86 740 81 766 79 793 78 810 81 813 78 817 76 821 75 825 73 829 74 834 77 838 78 839 79 841 84 846 83 854 83 860 84 864 89 869 94 870 98 875 97 885 98 892 94 897 92 903 93 906 97 910 101 909 105 909 110 912 113 914 109 917 112 918 116 922 121 925 129 930 136 931 142 936 146 941 153 948 160 950 167 952 172 1032 187 1048 48 440 29 465 194 ) } I { \ fsp-6 }'m getting the feeling 103 ) \ clip ( m 608 144 l 624 129 646 109 658 102 677 94 695 85 708 84 730 77 739 76 754 76 770 75 793 77 805 77 823 81 828 76 835 70 841 69 846 69 844 68 852 73 857 78 866 77 878 77 882 82 887 85 892 88 899 88 905 88 908 92 913 97 916 103 918 108 921 111 924 115 930 120 934 125 939 134 942 141 947 146 954 158 960 162 967 166 971 172 975 176 980 186 1046 190 1040 36 433 49 429 198 ) } I { \ fsp-6 }'m getting the feeling
Что нас сегодня ждёт прекрасный день!
107 ) \ blur0.9 \ cH364666 } I { \ fsp-6 }'m getting the feeling 597 ) \ cHBDA792 \ clip ( m 545 568 l 545 589 546 595 553 600 580 600 1010 600 1017 598 1018 579 1106 593 1106 647 399 613 ) } That today will be a good day 597 ) \ cHBDA792 \ clip ( m 813 587 l 997 605 1004 605 1008 600 1011 572 1103 600 1105 637 439 615 487 560 ) } That today will be a good day 597 ) \ cHBDA792 } That today will be a good day 597 ) \ cHBDA792 \ clip ( m 946 624 l 956 613 969 596 986 570 999 549 456 557 429 652 ) } That today will be a good day 597 ) \ cHBDA792 \ clip ( m 796 626 l 819 610 839 595 861 573 877 557 472 558 457 626 ) } That today will be a good day
Не могу остановиться, от голода кружится голова
my hungry spirit's getting dizzy
Мы идем выпить. # BLOOD RED SHOES : It's Getting Boring By The Sea #
Dije que iríamos a por una copa. ¿ Alguno ha oído algo de Nathan?
I see you boys are getting along.
Veo que los chicos se llevan bien.
You're not getting in over your head with this casino case, are you?
¿ No sigues con ese caso del casino, verdad?
Well, getting kicked out would have just crushed her, so I made a deal with the board.
Bueno, ser echada la habría hecho sentir mal, entonces hice un trato con la junta.
Proves the risk of getting outed for color is greater than the risk of working with us.
Prueba que el temor a ser expulsado por ser negro es mayor que el riesgo a trabajar con nosotros.
- Getting your dick sucked by a croweater's - I know.
Hacer que te la chupe una ramera es una cosa, pero- -
Oh, you are not getting sparkling water.
Oh, no estás cogiendo agua con gas.
I'm getting there.
Lo estoy consiguiendo.
You have no clue what you're getting into.
No tienes ni idea de dónde te estás metiendo.
Пришла
It's going home and getting warm by the fire
И это Рождество
It's going home and getting warm by the fire
* HEY, MR. POLICEMAN * * IS IT TIME FOR GETTING AWAY *
* Eh, Sr. Policía * * es hora de escaparse * * es hora de ir por la puta carretera * * y alejarte de tu culo hoy *
- Шерри Карри, из 10 класса миссис Морган, будет исполнять песню "Lady Grinning soul"
Sherrie Currie, con Ladie Getting Sold.
Могу я чем-то помочь? Такая разная Тара Наказание
¿ Puedo ayudarte? * open up the sky * * open up the sky * * this mess is getting high * * it's windy, and our family needs a ride *
Господи, Макс. Такая разная Тара Открытые торги
Oh, dios, Max. * open up the sky * * Se abre el cielo * * this mess is getting high * * Este lio llega alto * * it's windy and our family needs a ride * * Hace viento y nuestra familia necesita un paseo *