Giant tradutor Espanhol
61 parallel translation
Если сработает, прихватим её с собой оттянуться в Лас-Вегас.
sigue caminando, si esto funciona pasaremos un fin de semana en Las Vegas al Jolly Green Giant.
Журнал "Анимедия"
que tal "Giant X? !"
Из-за игры "Giant".
Por el juego de los Giants.
У них было два лица, сидящих на одной гигантской голове
They had two faces peering out of one giant head
Это такой парень, его зовут Джайнт Робо.
Y este tipo se llama Giant Robo.
Нет, я выписываю "Гигантские лодки".
No, estoy subscrita a Giant Boats.
Удары у Джаинтс просто курам на смех.
Los golpes de los Giant no están en el Libro del Trabajo.
Молодка, Обжора, Задира, Молодка, Гигант,
Pullet, Bantam, Orpington, Pullet, Flemish Giant,
Ник, 402, возможный поджог в Бургер Джайант.
Nick, 402, posible incendio provocado en el Burger Giant.
Ну, я пошла в "Джайант Бургер"
Fui a "Giant Burger".
Murder hallucinations, flying babies, giant hellmouth in your closet...
Alucinaciones de asesinatos, bebés volando demonio gigante en tu placard...
Притворись, что извиняешься.
El test resultó negativo. Lo mismo para hepatitis A y B. La respuesta que estás buscando es "Virginia Giant".
Я думаю, что всё равно здорово, что я могу наблюдать как Giant Bomb в своем видео попадает в секретный "Глючный уровень" и это была самая крутая вещь, которую я когда-либо видел.
Creo que sigue siendo increíble que cuando veo ese video de Giant Bomb en el que llegan al Glitch level que eso sea lo más genial que he visto.
У меня билеты на игру Доджерс с Гигантами Ооо...
Tengo entradas para los Dodger contra los Giant.
Мистер Гигант, эй, куда вы направляетесь?
Perdón. Sr. Giant, hola, ¿ a dónde va?
Giant Pistol!
Gigant Pistol!
Whoa, you are a giant.
Eres una gigante.
Тэсс, которая работает за лотерейным киоском в продуктовом магазине, говорит, что она спрашивала об экзотичном мужчине, который живёт здесь.
Tess, la contadora de lotería en el Foodd Giant, ¿ sí? Dice que ha estado haciendo preguntas sobre del exótico hombre que vive aquí.
Слоан на свидании с парнем из Нью-Йоркских Гигантов, а Уил проводил тихий вечер дома с Миссис Макбет.
Sloan sale con uno del New York Giant. y Will está teniendo una noche tranquila en casa con la señora Macbeth.
Как прошло свидание с парнем из Гигантов прошлой ночью?
¿ Cómo te fue tu cita de anoche con el Giant?
Умер владелец группы компаний Гигант.
El presidente del Grupo Giant ha fallecido.
Его сын сейчас Президент ТЦ Гигант.
Su hijo es el presidente del centro comercial Giant.
Этим утром глава холдинга Гигант Ли Ен Чже скончался от хронической болезни в своем загородном доме в Чонпьен.
El Presiente Lee Yong Jae del Grupo Giant perdió hoy su batalla con su enfermedad. Murió en su casa de vacaciones en Chungpyung.
потому что эта женщина может появиться на похоронах. он даже не плачет.
Todos se ven nerviosos porque temen que esa mujer aparezca. Su hijo... el Presidente del Centro Comercial Giant... no debe haberse sorprendido, no ha derramado ni una lágrima.
Это Президент Гиганта
Ese hombre de allí es el Presidente de Giant.
и выглядел он ужасно.
Me di cuenta que el presidente de Giant... no derramó ni una lágrima, y que no parecía pasarlo muy bien.
всегда находятся в руках какой-нибудь любовницы. касающиеся вопросов наследования. взорвать атомную бомбу прямо в лицо Президента Гиганта..
No es el único que ha perdido así a su padre. Si esa misteriosa mujer aparece... estoy seguro que causará problemas con la herencia. Quiero que esa mujer se presente... y suelte un gran bomba en la cara del presidente de Giant.
У Президента Гиганта от этого кругом пойдет голова.
Supongo que eso le causará problemas al presidente de Giant.
Президент Гиганта скоро прибудет.
El presidente de Giant debe llegar pronto.
вон там! Президент Гиганта уже пришел.
Ya llega el presidente de Giant.
В загородный дом Президента Гиганта в Чонпьен.
La casa de vacaciones en Chungpyung del presidente de Giant.
Президент Гиганта витал в облаках во время совещания.
El presidente de Giant estaba preocupado por otros pensamientos durante la reunión.
Почему бы твоему Гиганту не исчезнуть из владений моего Королевства.
Entonces... tome su Giant y salga de la vista de mi Kingdom.
Зачем это Президент Гиганта снова здесь?
¿ Qué hace aquí otra vez el Presidente de Giant?
Я знал, что мы выставим "Исполина" на COMDEX и продадим его.
Sabría que la pegaríamos en COMDEX y venderíamos el Giant.
The downside is that everything i'm building Becomes the property of your giant, soulless corporation.
Todo lo que construyo será propiedad de tu enorme empresa sin alma.
Нам надо работать над новой операционкой для "Гиганта".
Tenemos que seguir trabajando en el nuevo SO Giant.
Поднимитесь на новую ступень и откройте для себя "Гиганта" от "Cardiff Electric". Персональный, переносной, вполне по средствам.
Sube la escalera y descubre al Giant de Cardiff Electric... personal, portátil, accesible.
И сейчас мы представляем вам Золотое яйцо "Гиганта" - "Гигант Про"
Y ahora presentando el huevo de oro de Giant... el Giant profesional.
С графикой лучше, чем у Apple Macintosh. "Giant Pro" вознесет ваш бизнес на самую вершину.
Y con mejores gráficos que la Apple Macintosh, el Giant Pro coloca tu negocio en lo mas alto.
"Гигант-Про" - это тот же "Гигант", только в профиль.
El Pro era solo una Giant con una bolsa al lado.
Pro был чудесным. "Гигант" был чудесным.
La Pro era increible. Giant era increible.
Я думал, это было один раз, чтобы отпраздновать выпуск Giant Pro.
Creí que sólo era una tontería de cuando... estábamos terminando el Giant Pro.
Гигантские руки тянутся и хватают вкусные десерты "Джелл-О".
Las manos del Giant se siguen estirando y agarrando tus deliciosos ositos de goma.
Может, пить Май Тай у бассейна в Мауи, просаживая деньги, которые я сделал на Giant.
Quizá bebiendo Mai Tais en una piscina en Maui... derrochando todo el dinero que me dieron por Giant.
Помнишь, что ты чувствовал, когда впервые включил Giant и понял, что это что-то особое?
¿ Recuerdas cómo te sentiste la primera vez que encendiste el Giant... - y sabías que era algo especial?
А ты хочешь, чтобы я сляпал это как Giant Pro?
¿ Quieres que me apure como con el Giant Pro?
Не вини себя за Giant Pro.
No es culpa tuya, el Giant pro.
And so, beckoned by the servant, a powerful negress giant, Fawad entered the boudoir and soon became a man...
Y, por un llamado de la sirvienta, una gigante negra y poderosa, Fawad ingresó en la alcoba, y pronto se convirtió en hombre.
Собрал "Гиганта", взял меня на борт.
Juntó el Giant, me puso a bordo.
Ты не отступился от Giant, потому что верил в него.
Le diste una oportunidad al Giant porque creíste en el.