Gift tradutor Espanhol
47 parallel translation
Вы все этого так долго ждали — забег на кубок Кимберли!
El que estaban esperando. ¡ El Kimberley Gift!
Кубок Кимберли.
El Kimberley Gift.
– То это Рождество – И запомните...
Hagan que dure todo el año. It's in the giving of a gift to another
Сувенирный магазин?
Gift Shop?
Этот черный Адонис известен, как Божий Дар, а также известен, как Двойное "Джи".
Este adonis negro es conocido como "God's Gift", Regalo de Dios, o "GG".
You got a gift.
Tienes un don.
Небольшой подарок.
A small gift. Oh, thank you very much.
У вас настоящии талант, не может быть никаких сомнений по этому поводу.
You have a natural gift for it, there can be no doubt about it.
Folks, just a couple more contestants, and then the judges will decide our next Miss Pawnee, a winner of $ 600 in gift certificates to Big Archie's Sporting Goods and Emerson Fencing Company.
Amigos, una par más de concursantes, y los jueces decidirán quien es, nuestra nueva miss Pawnee, y ganadora de $ 600 en certificados de regalo para la tienda de deportes Big Archie y la Compañía de cercas Emerson.
He had a gift for...
Tiene un don...
It's a cute gift.
Es un lindo regalo.
I get a Christmas gift from one of my customers.
Recibí un regalo de Navidad de parte de uno de mis clientes.
No, just a $ 30 gift card to Costa Coffee.
No, sólo una tarjeta de regalo de 30 dólares para Café Costa.
But I've taken the liberty of selecting an apology gift
Pero me he tomado la libertad de seleccionar un regalo de disculpa
Well, I - - I'm really not supposed to do this, but, um, your story's really touched my heart, so consider it a belated wedding gift.
Bueno... no debería hacer esto, pero su historia me ha conmovido, así que considérenlo un regalo de boda tardío.
Этот материал прямо здесь. "Siegbarste gift".
Esta sustancia es Siegbarste Gift.
"Gift" означает яд на немецком языке.
Gift quiere decir veneno en alemán.
I already got you the best gift.
Ya te he comprado el mejor regalo.
Because tonight at the tree lighting, I was gonna give Ruby my gift.
Porque esta noche en el encendido del árbol, iba a darle a Ruby mi regalo.
I haven't even gotten you a gift yet.
- Mira, la verdad es que todavía no te he comprado un regalo.
Yesterday you said you got me a great gift.
Ayer me dijiste que me habías comprado un regalo genial.
And I want to make it up to you by helping you find the perfect gift to get your girlfriend back.
Y quiero hacer las paces contigo ayudándote a encontrar el regalo perfecto para recuperar a tu novia.
That Tansy deserves a nice gift, does she not?
Esa Tansy se merece un regalo bonito, ¿ verdad?
What am I supposed to do now? Marry me? So, are you ready for the greatest gift ever?
¿ Qué hago ahora? ¿ Casarnos? ¿ Estás listo para el mejor regalo del mundo?
This is the greatest gift ever.
Es el mejor regalo del mundo.
My last gift goes to you, little fisher dude. Enjoy!
Mi último regalo es para ti, pequeño pescador. ¡ Disfruta!
Shh, shh. I just figured that we'd shake up the gift-giving a little bit.
Pensé que debería agitar un poquito la entrega de regalos.
And Toby's, uh, "gift"?
Y Toby, ¿ "de regalo"?
Seriously, it was an- - an old white-elephant gift.
En serio, es solo un regalo inútil.
"Дар Зигбарста". Что это?
"gift siegbarste." ¿ Qué es eso?
Сначала надо окунуть его вот сюда. "Дар Зигбарста".
Primero, tienes que centrarte en esto de aquí... siegbarste gift.
Дар по-немецки "яд". Они содержали нелегальный борцовский клуб...
"Gift" significa "veneno" en alemán estaban organizando un circuito ilegal de lucha...
# The monkey's got a gift, man
♪ El mono tenía un regalo, hombre
David bought the books and these were a gift, weren't they?
David compró los libros y estos eran un regalo, ¿ no es así?
You've got a gift.
Tienes un don.
I do wish that he would take advantage of the gift I've given him.
Me hubiera gustado que él hubiera aprovechado el regalo que le he hecho.
Well, it's a gift, Nick.
Bueno, es un don, Nick.
A little parting gift from the overlord.
Un regalo de despedida del Jefe Supremo.
I am offering you a gift here.
Te estoy dando un regalo.
I, uh, I didn't realize it was a gift.
No me había dado cuenta de que era un regalo.
Есть остатки Siegbarste.
Aún queda un poco de Siegbarste Gift.
Это значит что итоговая цена с налогом падает до 110 долларов.
Además cuando compras una te dan una gift card de $ 50, lo cuál termina con un precio de $ 110 después de los impuestos. ¡ Ahora escuchen!
Мариана, это мисс Гудвин, заведующая больницей, и Иоланда Круз из "Надежды на спасение".
Mariana, es el Sr. Goodwin, él es nuestro administrador del hospital, y Yolanda Cruz del Gift of Hope.
Машина "Дара надежды", скоро будет здесь.
Los vehículos de transporte de Gift of Hope llegarán pronto.
Агнес, позвони с "Дар надежды".
Agnes, vamos a llamar a Gift of Hope.
# Would she give it as a gift? # Всё исполняется руками
Todo es tocado a mano... créanme, si hubiera un botón en el sintetizador... que dijera : "Canción exitosa..."
He had a gift involving problem solving never backing down Это действительно чеснок, уй.
Es muy aji-coso.