Gitana tradutor Espanhol
254 parallel translation
Прекрасная цыганка, предскажи мою судьбу.
Bella gitana, dime mi suerte.
Но ему милее Инесса, цыганка.
Su favorita es Inés, una gitana.
Я напоминаю ему цыганскую музыку.
Le hago pensar en música gitana.
Кстати, о цыганской музыке. Мы никак не можем допродать... -... шкатулки "Очи чёрные".
Hablando de música gitana, nos ha costado mucho vender las cigarreras Ochi Tchornya, ¿ no?
Испанской цыганкой и полной мошенницей.
Una gitana española, y tremendamente malvada.
Она была испанской цыганкой, хитрой, жестокой!
Era una gitana española... ¡ Astuta, cruel!
Скажи мне, Кэйт как это Пэт оказалась в ваших отношениях?
Kate, ¿ desde cuándo Pat se dedica a esta cacería gitana?
Моя мама была цыганкой... и однажды она проходила мимо этого навеса... и она увидела моего спящего отца.
Mi madre era gitana... y un día pasaba junto a este cobertizo... y vio a mi padre durmiendo.
В Твери нас ждет поп-расстрига.
- ¿ Otra dama gitana?
Да ведь ты цыганка!
¡ Como una gitana!
Мы работали в цыганской чайной и носили золотые серьги.
Cuando trabajábamos en la tetería gitana, llevábamos pendientes de oro.
на моей матери-цыганке, на моем отце-пастухе, я напишу твое имя.
sobre mi madre gitana sobre mi padre, pastor escribo en tu nombre,
Когда интересовался твоим мужчиной, то спрашивал себя, есть ли у тебя свой уголок, или ты ютишься в палатке, как цыганка.
Cuando te hablaba de hombres me preguntaba si vivías en algún lugar, o en una tienda, como una gitana.
Ќу, не переживай так, ћэгги, дорога €. ак-то одна венгерска € цыганка сказала мне :
No lo tomes tan a pecho, Maggie, una vez una gitana me dijo :
Ёто была очень стара € цыганка.
Era una gitana de categoría.
Цыганка... в таверне за несколько дней до убийства читала его руку и предсказала смерть.
Una gitana, pocos días antes del crimen le leyó la mano y predijo su muerte. Se lo juro. Como a Macbeth.
Это была заезжая цыганка, из Неаполя, или где-то там.
Era una gitana extranjera. Una napolitana joven.
Но вся постановка, цыганка, мотоциклист, письмо?
Todo planeado : gitana, motociclista, carta.
Моя мать была графиней, и её изнасиловал слуга.
Mi madre era una gitana, que fue violada por un príncipe.
Так она постоянно должна быть беременной, как цыганка!
¡ Estaría embarazada todo el tiempo, como una gitana!
Я цыганка! Королева кислоты! Заплати мне вперед
Soy la Gitana, la Reina del Ácido, págame antes de comenzar.
Я цыганка! Гарантирyю Починить его больное сердце!
Soy la Gitana, y garantizo reparar su dolido corazón.
Bедь я цыганка! Королева кислоты! Заплати мне вперед
Pues soy la Gitana, la Reina del Ácido, págame antes de comenzar.
Я цыганка! Гарантирyю вытащить его дyшy!
Soy la Gitana, y garantizo destrozar tu alma.
Ты должен отправиться C Королевой цыган
¡ Tal como la Reina Gitana hará, llegarás muy alto!
Я цыганка! Гарантирyю Разбить твое маленькое сердце!
Soy la Gitana, y garantizo romper tu pequeño corazón.
Я цыганка! Гарантирyю вытащить его дyшy!
Soy la Gitana, y garantizo destrozar su alma.
Если ненадолго вернуться к той гадалке, которая предсказала... чувственных отношения и мужчину средних лет,
Si pudiéramos regresar por un momento a lo que la gitana predijo... todo eso de involucrarte emocionalmente y hombres maduros...
Я цыганка. Четыре.
Soy una gitana... cuatro.
Тебя научат быть акробатом и наездником, и ты будешь... выступать вместе с цыганкой, твоей ровесницей, по имени Тамара?
Serás entrenado como acróbata y jinete junto con una gitana de tu edad llamada Tamar
Я цыганка и не могу обосноваться в одном месте.
Soy gitana. No puedo quedarme en un solo lugar.
Много людей сегодня.
Hay mucha gente aquí, gitana.
" Ах ты, цыганское отродье!
" Tú, puta gitana...
"Нет, я не цыганка".
"No soy gitana".
А это мама Огня, "Цыганка".
Y la madre de Llama, Gitana.
Я не хочу чтобы она стала бродячей цыганкой, как мы.
No quiero que sea una gitana nómada como nosotros.
- Цыганское проклятье?
- ¿ Maldicion gitana?
Как цыганка.
ni que fuese gitana.
У меня есть кухарка... – Да, как твоя цыганка готовит...
Tengo cocinera. A saber cómo guisará esa gitana.
- На нем Цыганское проклятие.
- Tenía una maldición gitana.
Цыганка, продающая рубашки, сказала, что я найду тебя здесь.
La gitana que vende las camisas me ha dicho que le encontraría aquí.
Тебя я смог найти благодаря помощи цыганки, а как я найду ее?
A ti he podido verte gracias a la gitana del cementerio, ¿ pero a ella?
А теперь перед вами из венгерских степей и без примеси цыганских кровей, поражающий требовательную публику Европы, Азии и Ближнего Востока, властелин воздуха Рой Рейес.
Y ahora con ustedes, desde las estepas magiares, heredero sin mácula de la sangre gitana que ha asombrado a los públicos más exigentes de Europa, Asia, y el Medio Oriente, el príncipe del aire, Roy Reyes.
- Цыганка.
- Una gitana.
Цыганская королева... пират....
Una reina gitana... ¿ un pirata...?
Цыганка...
Gitana...
Цыганка -
Gitana...
Цыганка, цыганка...
Gitana, gitana...
Он матери моей подарен был Волшебницей-цыганкой, что умела Читать в сердцах людей.
Ese pañuelo se lo dio a mi madre una gitana.
Например, историю с цыганкой.
Como la historia de la gitana, por ejemplo.
÷ ыганска € шахта?
Uh, gitana minas terrestres?