Government tradutor Espanhol
24 parallel translation
Таким образом декан, будучи дальновидным, принёс правительственный контракт... So the dean, being farsighted, brought back a government contract об организации офицерских курсов для того что назывется... ... to establish an officer candidate school for what was called осуществлением Статистического Контроля в Военно-Воздушных Силах.
Así que el director firmó un contrato con el gobierno para establecer una escuela de "Control Estadístico", para candidatos a oficial de la Fuerza Aérea.
И Кеннеди знал, и я знал, что до какой-то степени... And Kennedy knew and I knew, that to some degree американское правительство несёт ответственность за это. ... the U.S. Government was responsible for that.
Y Kennedy sabía y yo sabía que, hasta cierto punto el gobierno americano era responsable.
Кроме правительственных улыбок и незначительных краж в магазинах, ничего.
Ademas del queso government y algunos hurtos menores, no.
Focus on anything political or government related. Проходят ли какие-нибудь спортивные мероприятия? Are there any sporting events going on?
Concéntrate en todo evento político o gubernamental.
He may work in a government aid office or a community center.
Trabajaría en una oficina de ayuda gubernamental o un centro comunitario.
And if you're gonna use your government trickery for any other purpose, I withdraw my services.
Y si vas a usas trucos gubernamentales para otro propósito, puedo retirar mis servicios.
You work for a government who apportions more weight to lobbyists than to constituents.
Tú trabajas para un gobierno que le da más importancia a los grupos de presión que al electorado.
You think that this is some kind of government conspiracy?
- ¿ Crees que es algún tipo de conspiración del gobierno?
Thomas Backer has always been generous with the Russian people and government.
Thomas Backer ha sido siempre generoso... con el pueblo y gobierno Ruso.
Ты закопал труп и украл from the Federal Government.
Enterraste un cuerpo y robaste al Gobierno Federal.
Your general manager bribed a government official to keep him from inspecting the entirety of your building.
Tu gerente sobornó a un oficial del gobierno para evitar que inspeccionara tu establecimiento.
Well, after 9 / 11, the government had everyone and their cat trying to build a system that could watch everything.
Bueno, después del 9 / 11, el gobierno tenía todo el mundo y su gato tratando de construir un sistema de que podría ver todo.
The government wanted a system, Harold.
El gobierno quería un sistema, Harold.
And when the House passes that bill in a few weeks, as I fully expect them to do, we will put the government freeze to rest.
Y cuando la Casa Blanca apruebe esta ley en pocas semanas, como espero que lo hagan, dejaremos al gobierno helado.
He fought the government, was sent to prison three times.
Luchó contra el gobierno, le enviaron a prisión, tres veces.
You know these government issue things.
Ya sabe cómo son estas cosas gubernamentales.
He could never be cleared... because the government never pressed charges.
Nunca pudo quedar absuelto... porque el gobierno jamás presentó cargos.
As long as you both come and live at orchestra, the government would be happy to drop any outstanding charges, as long as they knew she was safe.
Mientras ambos vengan a vivir a Orchestra, el gobierno estaría encantado de dejar cualquier cargo destacado, siempre y cuando sepan que ella está a salvo.
Maybe it was a government virus that escaped the lab.
Puede que un virus del gobierno se haya escapado del laboratorio.
This government doesn't care about the people.
Este Gobierno no se preocupa por la gente.
This entire government betrayed you.
Todo este Gobierno te traicionó.
The Mexican government, the D.E.A., the FBI...
El gobierno mexicano, la DEA, el FBI...
I mean, if the D.E.A., FBI, and the Mexican government can't find him, then what chances do we have?
Si ni la DEA, el FBI o México lo encontraron... - ¿ qué posibilidad tenemos?
Направляюсь в правительственный канал.
Voy a Government Cut.