English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ G ] / Guerra

Guerra tradutor Espanhol

27,196 parallel translation
Война, в которой ты сражался всю жизнь - окончена, Стик.
La guerra de toda tu vida, Stick, se acabó.
Ты ведёшь войну с низами, так ведь?
¿ Y les haces la guerra a los que están más abajo?
Кулак - это путь выиграть эту войду, но у меня есть и другие.
El Puño es una forma de ganar esta guerra, pero tengo otras.
И мы - единственная причина, по которой Рука еще не выиграла эту войну.
Y somos la única razón por la que La Mano no ganó la guerra aún.
Я никогда не участвовал в его войне.
Nunca me uní a su guerra.
Эта война или что там это такое, это не мои проблемы.
Esta guerra, o lo que sea, no es mi problema.
Да, я обучал его, чтобы сражаться в войне.
Lo entrené para la guerra.
Я потерял многих в этой войне.
Perdí mucho en esta guerra.
Война окончена.
La guerra terminó.
Если Александра получит тебя, война проиграна.
Si Alexandra te echa el guante, habremos perdido la guerra.
Мы на войне.
Estamos en guerra.
И победа в этой войне - наш долг.
Nuestro deber es ganar esa guerra.
Ещё до войны с Рукой.
Antes de entrar en guerra con la Mano.
Это война.
Es la guerra.
Несмотря на то, что было ранее, в этой войне мы должны биться вместе.
A pesar de lo que haya ocurrido antes, debemos librar esta guerra juntos.
Эта война не окончена.
Esta guerra no ha terminado.
Что ж, вся суть войны в том, что она имеет место, если обе стороны верят, что они хорошие.
Lo que pasa con la guerra es que solo se produce si ambos bandos se consideran los buenos.
Мы отправляемся на войну.
Vamos a la guerra.
Может, есть другой способ выиграть войну, о которой ты говоришь, избежав такого количества смертей?
¿ Quizá haya otra forma de ganar esta guerra de la que hablas sin tanta muerte?
Нас растили, чтобы сражаться на чужой войне.
Nos criaron para luchar en una guerra ajena.
Мы выиграли войну.
La guerra se ha ganado.
Хочешь воевать?
¿ Quieres una guerra?
Мы с Чарли не сдадимся на милость. - Мы победим в войне.
Vamos a ganar esta guerra.
- Какой войне?
¿ Qué guerra?
Войне против женщин!
- ¡ La guerra contra las mujeres!
Идёт война против женщин?
¿ Hay una guerra contra las mujeres?
- Мы победим в этой войне.
- Sí, tío. Vamos a ganar esta guerra.
По-любому победим.
- Joder, sí. - Ganaremos la guerra a las mujeres.
Папа, не слушай их, ведь мы победим в этой войне.
¿ Sabes qué, papá? No las escuchemos. Vamos a ganar esta guerra.
И ты наконец поймешь, что в войне нет ничего хорошего.
Para que por fin entiendas por qué la guerra no se desea.
Сына звали Арес, Бог Войны.
Se trataba de Ares, el dios de la guerra.
Он натравил их друг на друга... и война охватила землю.
Hizo que se volvieran unos contra otros y la guerra arrasó la Tierra.
Зевс использовал последние силы, чтобы остановить Ареса После такого удара, бог войны был вынужден отступить.
Éste usó sus últimas fuerzas para detener a Ares dándole un golpe tal que el dios de la guerra debió retirarse.
Бесконечная война... В которой человечество наконец уничтожит себя и нас заодно.
La de una guerra eterna en la que los humanos se destruirían unos a otros y a nosotras con ellos.
Мне удалось выяснить, что если доктор Мару закончит свою работу то умрут миллионы, и война никогда не закончится.
Por lo que investigué, si la Dra. Maru lograba finalizar su proyecto morirían millones de personas más. La guerra nunca acabaría.
И остановить войну.
Podría acabar con la guerra.
Какую войну?
¿ Qué guerra?
Войну!
La guerra.
Война, что положит конец всем войнам.
La Gran Guerra.
Простите сенатор, но этот человек говорит о бесконечной войне.
Perdón, Senadora, pero el hombre habló de una guerra sin fin.
Я не заберу армию и оставлю нашу землю беззащитной чтобы идти на их войну.
No desprotegeré a Temiscira desplegando mi ejército en una guerra de ellos.
Это не только их война.
La guerra no es de ellos.
Это Арес заставляет немцев воевать и остановить бога войны наше предназначение.
Ares es quien provoca que esos alemanes luchen. Y detener al dios de la guerra es nuestra misión.
Учитывая каким образом идет война я бы не позволил никому из тех кто мне дорог.
Por cómo viene la guerra yo no querría que ningún querido estuviera allí.
Как быстро мы попадем на войну?
¿ Cuánto tardaremos en llegar a la guerra?
Войну? Куда именно?
¿ A qué parte de la guerra?
Арес, это бог войны?
¿ Ares? ¿ El dios de la guerra?
И как только я сделаю это война кончится.
Y cuando lo venza la guerra terminará.
Слушай, я рад твоему настрою но это война просто один большой бардак.
Me encanta tu entusiasmo pero esta guerra es... Es un gran desastre.
На войну!
¡ A la guerra!
Войну?
¿ La guerra?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]