Guggenheim tradutor Espanhol
120 parallel translation
Но самое возмутительное, это то, что они пили моё шампанское в то время как я и Сильвия изучали Гуггенхеймский музей.
Lo que me fastidia es que se bebieron mi champán mientras Sylvia y yo acabamos en el Museo Guggenheim.
А как же Слим Кейт? Эта девочка Гуггенхаймов?
¿ Y Slim Keith, la heredera Guggenheim?
Повстречаться с матерью у Гугенхеймов.
lré al Guggenheim.
Итак, что выбираешь?
¿ Has visto la nueva ala del Guggenheim?
Видели пристройку к музею Гугенхейма?
¿ Viste el anexo del Guggenheim?
Вы видели новую пристройку к музею Гуггенхайма?
¿ Has visto la nueva ala del Guggenheim?
Это веб страничка. Музей Гугенхайм.
Una página web del Museo Guggenheim.
Это мистер Бенжамин Гугенхаймер и его любовница мадам Ауберт.
Ese es Guggenheim y su amante, Madame Aubert.
Это Вам, Мистер Гугенхаймер.
Sr. Guggenheim.
O, и в Guggenheim с Франческой.
- Y en el Guggenheim con Francesca.
В Guggenheim?
- ¿ El Guggenheim?
Ходить в Гугенхайм, в оперу?
Ir al Guggenheim y a la ópera.
Мы входили в опекунский совет музея Гуггенхайма.
Trabajé a bordo del Guggenheim con él. ¿ Enserio?
Фонд Гуггенхайма выбрал три архитектурных бюро :
El Guggenheim elegiría entre tres arquitectos :
Она подала заявку на Гугенхайм.
Está postulando para una Guggenheim.
Думаю, надо заняться образованием Грейера. Посетите выставку Писсаро в Гуггенхайме.
"Quizá podría ser una buena mañana para hacer algo educativo con Grayer, como la exhibición de Pissarro en el Guggenheim".
"Разбуди меня, когда все закончится" повествует... о брате с сестрой, которые... после того, как их бросил жестокий отец... вынуждены заботиться сами о себе... когда их депрессивная мать уходит на свидание... с которого никогда не вернется.
FUNDACIÓN JOHN SIMON GUGGENHEIM Despiértame cuando haya terminado... narra la historia... de un hermano y una hermana... que después de ser abandonados por su padre abusivo... se ven obligados a valerse por sí mismos... cuando su madre depresiva tiene una cita con un hombre... de la cual nunca regresa.
Стипендию Гуггенхайма?
¿ El Guggenheim?
Фонд Гуггенхайма дал объявление в "Нью-Йорк Таймс", объявляя своих стипендиатов за этот год и твоего имени там не было.
La Fundación Guggenheim publicó un anuncio en el New York Times... anunciando a sus becarios de este año y tu nombre no figuraba en ella.
Потому что я позвонил в Фонд Гуггенхайма.
Porque llamé a la Fundación Guggenheim.
Мой друг, консультант в Фонде Гуггенхайма.
Un amigo mío es asesor de la Fundación Guggenheim.
Ладно, хорошо, я не выигрывала Гуггенхайм.
De acuerdo, está bien, no me concedieron el Guggenheim.
- Ну, когда ты получишь своего Гугенхайма, тогда мы сможем поговорить об этом.
- Bueno, cuando consigas tu Guggenheim, Podemos hablar de ello. - Oh.
- Я тебе хочу кое-что сказать. - Что?
Se perdió en su camino hacia el Guggenheim de Bilbao.
Что такое с этими девчонками?
- En el Guggenheim. ¿ Qué les pasa a ellas?
- Как музей Гуггенхайма?
- ¿ Qué tal estuvo el Guggenheim? - Excelente.
- Кто создатель Музей Гуггенхайма?
- ¿ Museo Guggenheim, NY.?
Кто основал... Гуггенхаймский...
¿ Quién diseñó el Guggenheim?
Да, ради Бога, парень. Кто основал Гуггенхаймский Музей... в Нью-Йорке? Я был в Гуггенхайме.
Por Dios, hombre, fui al Guggenheim.
Итак, сегодня вечером будет устроен торжественный вечер в Гугенхайме в честь начала мирового тура показов этого бюстгальтера.
Bueno el sujetador empieza su gira de despedida mundial con una gala Esta tarde en el Guggenheim.
Мы будем снимать бюстгальтер сразу после этого... в Гугенхайме, и это тоже благодаря мне.
Haremos la sesión del sujetador justo después... En el Guggenheim, también gracias a mí.
Я вот тебе что скажу. Почему бы нам не встретиться в Гугенхайме, и посмотреть, может нам удастся уговорить ее. Что скажешь?
Te diré algo. ¿ Por qué no nos reunimos en el Guggenheim, y vemos si podemos intentar convencerla?
Я пойду в Гугенхайм...
Voy a ir al Guggenheim.. mmm..
Оригинал висит в музее Гугенхайма.
El original está en el Guggenheim.
Детектив Николс, я встретил вашего отца накануне в музее Гугенхайма.
Detective Nichols. Me encontré con tu padre la otra noche en el Guggenheim.
Один из этих фондов устраивает благотворительный ужин в музее Гуггенхайма в субботу.
Una de ellas tendrá un evento en el Guggenheim el sábado.
В Гуггенхайме все должно работать как часы.
Todo debe salir perfecto en el Guggenheim.
Пиппи, в Гуггенхайме было фиаско.
Pippi, lo del Guggenheim fue un fiasco.
Ты, уродливый ботан, окунись-ка в гугенхаймовский омут.
¡ Feo nerd! Disfruta de un lavado de cara en el Guggenheim!
Все еще жду, когда музей Гуггенхайма начнет скупать мои работы.
Estoy esperando que el Guggenheim compre mis fotos.
"Мома"? "Гуггенхайм"?
¿ El MoMA? ¿ El Guggenheim?
Даг Гугенхайм.
- Di tu nombre. - Doug Guggenheim...
Всё равно, знай, Даг Гугенхайм прикроет твою спину.
Bueno, en cualquier caso, Doug Guggenheim te respalda.
Вижу, вы остаётесь с нами на три ночи, мистер Гугенхайм.
Estamos haciendo el descenso final a Washington DC. Temperatura de 11ºC y soleado. Veo que se quedará tres noches con nosotros, señor Guggenheim.
Простите, вы случайно не в родстве с семейством Гугенхаймов?
Perdone, ¿ tiene algo que ver con los Guggenheim?
Ну, и раз нам не нужен ситуационный анализ, как насчёт того, чтобы Даг начал построение модели распределения Парето?
Bueno, sabéis, puesto que no es necesario un análisis SWOT, ¿ Qué tal si Doug Guggenheim empieza a rellenar un modelo 80-20? ¿ Me oís?
Мой добрый друг и коллега – Даглас Гугенхайм...
Mi gran amigo y compañero Douglas Guggenheim...
Отдохнуть от передряг в выходные любит Даг.
Un poco de tiempo para el Guggenheim. Sí.
Даг Гугенхайм.
Doug Guggenheim.
Музей Гуггенхайма, Бильбао, Испания
MUSEO guggenheim bilbao, 1997 bilbao, ESPAÑA
Хуан Игнасио Видарте, директор музея
JUAN Ignacio VlDARTE director MUSEO guggenheim Creo que un periodista británico dijo que le parecía