Gut tradutor Espanhol
64 parallel translation
" после чего чувствуют себя хорошо,
" wonach man sich gut fühlt,
Хотелось бы хорошо провести выходные.
Schönes Wochenende. Schönes Wochenende ist gut.
Йа. Дас ист гут.
Ja, das is gut.
Гут, как дела, парень?
- Hey, Gut ¿ Que pasa amigo?
- Гут, не можешь или не будешь?
- Whoa, Gut. ¿ No puedes o no quieres?
Помни, для меня хрустящей коркой, Гут.
Acuerdate de hacer el mio extra crujiente, Gut.
Это наверное будешь ты, Гут.
Eh, bueno... ese serias tu, Gut.
Извини, Гут.
Oh, lo siento, Gut man.
Гут.
El Gut man.
Гут, ты - легенда.
Gut, eres una leyenda.
Гут, позови группу из автобуса.
Gut, saca a la banda del bus.
Гуттер!
Gutter! Hey, Gut man.!
Йо, Гутман, оцени стиль юноши.
Hey, Gut man. Observa el estilo del joven.
Gut.
Gut.
Schlaf gut ( приятных снов ).
( Duerme bien ).
Это не есть хорошо.
Esto es nisht gut.
Turning your face away is a punch in the gut, pow
Volviendo tu cara Es un puñetazo en la barriga, paf
O, йa... иcт гyт...! Чтo?
Oh, ja... ist gut...!
baut gut!
baut gut! -
Погоди.
Gut Shabbos.
Ребе расскажет.
Gut Shabbos.
Sehr gut.
Sehr gut. [Sí. Muy bien]
Ах, вот и вы, фрау Арчер!
¡ Gut, ya está aquí, Frau Archer!
ƒа, замечательно! ( нем. )
Ja... das ist gut!
"Ja, gut".
Ja, uno bueno.
Рабби Мелман, гут йонтифф.
Rabino Melman, Gut Yontef.
А сейчас та часть шоу, где мы близки к реальности.
- Sehr gut. - Excelente.
Сейчас мы снова возвращаемся к любимому ток-шоу Германии, Das Ist Gut.
Ahora volvemos con el talk show favorito de Alemania Das Ist Gut.
Gut!
¡ Gut!
Это хорошо.
Das ist gut.
Съемки шоу "Это хорошо" проходили перед аудиторией умственно отсталых.
Das Ist Gut es filmado frente a una audiencia de débiles mentales.
Морская полиция 11x09 Проверка на прочность
NCIS 11x09 Gut Check
Картину - в кейс, кейс - в хранилище, хранилище - под мою охрану.
Pongan el cuadro en la caja, la caja, en una bodega y la bodega bajo mi control. ¿ Gut?
Гут.
Gut.
Jake, I am telling you, I feel this one in my gut.
Jake, te digo que tengo una corazonada.
I'm not sure gut's enough to pick the guy up.
No estoy seguro de que una corazonada sea suficiente para detener al tipo.
Лучший способ вдарить по Дюку Крокеру, самоуверенному изгою, дать понять, что его худший кошмар исполнился.
¿ Qué mejor manera a gut - punch Duke Crocker, el forajido autosuficientes, que con la realización de que sus peores temores se hacen realidad?
- Привет! - Всё нормально?
Alles gut?
Я не против, ладно.
Ja, das klingt gut, ja.
- Хорошо.
Ah gut, I...
Отлично!
Sehr gut!
У него пулевое ранение.
Hey, gut-shot de este hombre.
Удар ниже пояса.
Oh. Gut ponche.
Он не больше легкого транспортника. Ничего такого, с чем мы бы не смогли справиться, рухлядь.
No es nada más que un transporte ligero nada que no podamos manejar, gova gut.
У меня пуля в животе, женщина!
Para. yo am gut-shot, mujer!
I think my belt buckle cut my gut!
¡ Creo que me corte la panza con la hebilla!
Доверься себе
S01E03 Go with your gut
And finally you gut him with gambling debts and some favors paid out to known associates of the mob.
Y al final lo destripas con deudas de juego y algunos favores hechos a mafiosos conocidos.
- Дac иcт гут!
- ¡ Das ist gut!
I found this in his gut.
Encontré esto en su estómago.
Good morn!
Gut...