English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ H ] / Having

Having tradutor Espanhol

92 parallel translation
Вы не будете having any большее количество неприятности от них.
Ya no te causarán más problemas.
Don't stop me'Cause I'm having a good time having a good time I'm a shooting star leaping through the skies like a tiger Defying the laws of gravity
Cuando mi esposa y yo nos mudamos... no me detengas, porque la estoy pasando bien soy una estrella fugaz brincando a través de los cielos, como un tigre desafiando las leyes de gravedad
Don't stop me now Yes I'm having a good time I don't want to stop at all...
Sí, estoy pasando un buen rato. No quiero parar para nada.
I was exhausted from having to dumb it down all day.
Estaba cansada de tener que bajar el nivel todo el día.
# Slam it to the left if you're having a good time
# Slam it to the left if you're having a good time
Я думаю, люди, которые руководят телевидением, решили, что разговорный тип ток-шоу, который у нас с тобой сейчас, на котором основывается мое шоу, умер.
I think that the people who run television decided that the conversational kind of chat show which we're having now, which my show is based on, that's gone.
Огромное удовольствие было видеть тебя.
Thank you. It's been great fun having you.
Она была в фильме про Бонда и Джеймс Бонд не занимался с ней сексом.
She's in that Bond film, and James Bond doesn't do having sex with her.
Сегодня в программе у нас гонка из Базеля в Швейцарии до Блэкпула.
Tonight, we are having a race from Basel in Switzerland to Blackpool.
Наличие Aston Martin - это бизнес. и его хранение в гараже в течение 50 лет, и вы водите его всего 1000 миль в год...
It's the business of having an Aston Martin and keeping it in the garage and it lasts 50 years, and you only drive it a 1,000 miles a year...
ќпределенно, и нам было очень при € тно, Ѕорис.
Very proud, and it's been marvellous having you here, Boris.
Киноакадемия получила нового члена для их клуба неудачников.
If you must know, our alma mater is having a gathering for poor loser film-school alum like myself.
Они наверно удаляют воском волосы на заднице. или еще что-нибудь.
I mean, they're probably out having their ass hairs waxed or something.
I was having trouble paying attention.
Lo siento, no te podía atender.
But what about our dream of having a-a little girl?
¿ Pero qué pasa con nuestro sueño de tener una niña?
Just, Lu might understand having an off night just...
Mira, Lu debe entender que tener una noche libre solo...
Я предполагаю, not having an actual sister to use as a control.
Eso supongo al no tener una hermana de verdad para usar como control.
Going to war, having to deal with the rush of battle and the struggle to save lives, it made coming home and doing the simple things difficult.
Ir a la guerra. Teniendo que tratar con la prisa de la batalla. y el esfuerzo para salvar vidas,
Ты знаешь, я пробовал отправить ей сообщение That I'm having the time of my life, and it just isn't true.
Intenté hacerle saber que me estaba divirtiendo como nunca pero no es verdad.
И я хотела, чтобы ты была крестной. because it's been everything having you near me this past year.
Y quiero que seas la madrina, porque ha significado todo tenerte cerca mío este ultimo año.
A new city, a gig that just didn't fit with having a kid.
Una ciudad nueva, un concierto que no encajaba teniendo un niño.
Well, we talked about having a threesome.
Bueno, hablábamos de hacer un trío.
Maybe sarah was having an affair.
Quizá Sarah tenía una aventura.
Никому из них не помогло лечение от ботулизма. and the boy started having seizures.
Ninguno esté respondiendo al tratamiento de botulismo, y el chico comenzó a tener convulsiones.
Расслабься, Рэй, we're having a family reunion in aisle 3.
Relájate, Ray, estamos teniendo un encuentro familiar en el pasillo tres.
I'm having Teri pull the minutes from every board meeting that our client's dead museum director attended.
Le pedí a Teri que consiga cada minuta de la junta de consejo a la asistió el director muerto, del museo de nuestro cliente.
I'm having a label-making party tonight, and you are more than welcome.
Tendré una fiesta de pegar etiquetas esta noche, y eres más que bienvenido.
Having a green tea and trying not to stress.
Tomando un te verde y tratando de no estresarme.
You're good at having fun on top, aren't you?
Te lo pasaste bien estando encima, ¿ verdad?
Hey, look, I'm having a housewarming party tonight at my... new property.
Oye, esta noche voy a dar una fiesta de inauguración de mi... nueva casa.
- Having fun just like old times.
Nos divertíamos, como en los viejos tiempos.
We're not having a real conversation, are we?
Esto no es una conversación de verdad, ¿ no?
I was having happy dreams about a girl and -!
¡ Estaba teniendo sueños felices sobre una chica y...!
A lot of times, when I go to sleep and especially if I'm having wonderful dreams that make me feel really good.
Muchas veces, cuando duermo y especialmente si estoy teniendo sueños maravillosos que me hacen sentir muy bien.
Я думаю, что Лоуренс is having, or has had... some sort of affair.
Creo que Lawrence está teniendo o ha tenido... alguna clase de aventura.
You know, the one good thing about moving to Dallas is not having to run into Lemon Breeland ever again.
- Sabes, lo bueno de mudarme a Dallas es no tener que volver a encontrarme con Lemon Breeland.
I'm not sure I see the two of you having a future, but you know what?
No estoy segura de veros teniendo un futuro, pero, ¿ sabes qué?
I mean, the only real risk I ever took was having an affair with a small-town GP on a Greek cruise years ago, and that got me you.
El único verdadero riesgo que alguna vez tomé fue tener un romance con un médico de cabecera de un pequeño pueblo en un crucero en Grecia hace años, y eso me dio a ti.
Знаете, лично у меня возникли небольшие трудности с материалом.
You know, personally I'm having some difficulties with the material.
И "У неё будет ребенок".
Y "She's Having a Baby".
И даже "У неё будет ребенок"?
¿ Ni siquiera "She's Having a Baby"?
— У меня 38.
No, la banda de Babies Having Babies... - Treinta y ocho.
Пора детям заводить детей!
¡ Es hora de Babies Having Babies!
Ой, уже "Детки у деток" начались?
¿ Están pasando Babies Having Babies?
Зачем они поставили вместо "Детки у деток" мультик про индейку?
¿ Por qué reemplazan Babies Having Babies por un dibujo animado turco?
Don't stop me now I'm having such a good time I'm having a ball Don't stop me now If you wanna have a good time
Tengo una fiesta no me detengas ahora Si quieres pasar un buen rato sólo llamame.
Just give me a call Don't stop me now'Cause I'm having a good time
No me detengas ahora Porque la estoy pasando bien no me detengas ahora.
Okay, you're having contractions.
Bien, estás teniendo contracciones.
Ричард, это, наверное наше самое разумное решение.
- Love Means Never Having to Say You're Crazy Richard, esto es posiblemente. La cosa más unida que nunca hayamos hecho.
We're not having no fun We're not having no fun
No.
For all I know, they could be пропускать по паре рюмок горячительного со льдом. Насколько я их знаю, они могут сейчас in the middle of the night? Капитан... out having a cold one.
¿ Envío una unidad de búsqueda porque no contestan en plena noche?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]