History tradutor Espanhol
117 parallel translation
Ты узнаешь, что мы уже история
You'll find we're history
Я был первым президентом в истории компании... I was the first president in the history of the company из тех, что когда-либо стал президентом не являясь членом семьи Форд. ... that had ever been president other than a member of the Ford family.
Yo fui el primer Presidente en la historia de la empresa que no era un miembro de la familia Ford.
They want to talk about history. " Как, черт возьми, ты, МакНамара узнаешь что могло-бы произойти? ...
" ¿ Cómo sabe Ud. lo que podía haber pasado?
У меня цифровое телевидение, 72 канала, вся хуйня. Я часами смотрю каналы History и Discovery. От одного к другому, 6 часов подряд.
Tengo la tele digital, 72 canales, el pack completo me paso horas mirando el canal Historia y el Discovery de uno al otro, como 6 horas seguidas
Лекция пo истopии?
¿ Qué es esto, History Channel?
Мой фильм стал самым большим хитом в Groff Community College history.
Mi filme fue el mayor éxito en la historia de la Universidad Groff.
- Они испортили сериал "Семья", Испортили Сейнфельд, испортили Хилл Стрит Блюз.
Ganaron con "The Family", "Seinfeld" e "History Blues",
По-моему они просто насмотрелись исторического канала.
Creo que estuvieron mirando History Channel.
Сейчас, когда я дома, я часами смотрю каналы Дискавери и Хистори
Ahora, cuando estoy en casa... veo horas y horas de Discovery Channel y History Channel.
Спросите меня что угодно о акулах и нацистах
Discovery Channel, History Channel. Pregúntame lo que quieras acerca de tiburones y nazis...
И так ты в неволе, а твой брат входит в группу New Kids.
That's what I was looking for. Your cars have been good, looking back through the history.
Не бойтесь, друзья, for we have history's greatest zombie on our side,
No teman, amigos, porque nosotros tenemos al zombi más grande de la historia de nuestro lado :
Исторический канал ( History ).
Ohhh, canal de historia.
Посмотреть исторический канал.
Mirar el "History Channel".
Черт, я скучаю по каналу History!
¡ Me perdí el Canal de Historia, maldición!
Все присутствующие видели у дуэли нет победителя.
Now, y'all just witnessed history in the makin'...
Может быть нам удастся отвлечь Роджера от его исторического канала!
Tal vez podamos sacar a Roger de su History Channel!
Gratitude expressed through fellatio has never been rejected, ever, in history.
Gratitud expresada a través de la felación nunca fue rechazada, nunca, en la historia.
Is a loss for anyone who was ever part of its history.
Es una pérdida para todo aquel que ha sido parte de su historia
So she hired a P.I. in order to look into Gloria's history.
Asi que contrató a un detective privado, para investigar la historia de Gloria.
И как долго тут будут транслировать канал "История"?
¿ Cuanto tiempo vamos a dejar que... salga en el History Channel?
Входит тренер Лайман.
Entonces es "History Boys". - ¿ Qué? - ¡ History Boys!
Подходит к Николь.
- ¡ Así que has visto History Boys! - Actué en ella.
Мне нужна книга.
Sí. No tiene nada que ver con History Boys.
Горячо! Ты ей просто не интересен.
y otros profesores. Está bien. Entonces es "History Boys" con dicen que no es "History Boys".
Ты-то откуда знаешь?
- ¡ No es "History Boys"!
Об этом все знают.
- Ok, retiro lo dicho. No es "History Boys".
Мы потеряли Джона Стамоса. Блять!
- ¡ Y nada que ver con'History boys'!
go down - проиграть. go down in history - войти в историю
En sus sueños tal vez. Los veré en la meta.
Страница за страницей в моей тетради по истории Череда событий из минувших дней все продолжается
250 ) \ be1 } Page after page in my history textbook 250 ) \ be1 } the setlist from long ago just continues
Я... я смотрю... документальный исторический канал с пивом.
Estoy.. viendo un... documental sobre cerveza en el History Channel.
* Ты и вправду крепкий орешек с длинной историей *
You're a real tough cookie with a long history
Как я встретил вашу маму Тайна против истории
How I Me Your Mother 7x06 Mystery vs History
Наверняка на историческом канале целый день крутят программы, посвященные Дню благодарения
¡ Probablemente History Channel está emitiendo un especial de acción de gracias!
Вы смотрите Исторический канал, где правда вошла в историю
Están viendo History Channel. Donde la verdad, es historia.
Послушайте, мы услышали об этом на Историческом канале
Amigo, mira. Acabamos de ver todo eso en History Channel.
Мы сами с Исторического канала
Nosotros somos History Channel.
Вы смотрите Исторический канал
Estás viendo History Channel.
Мы с Исторического канала
Somos History Channel.
Но на историческом канале сказали, что профессор
- ¡ History Channel dijo que lo eras!
Вы и есть этот блядский исторический канал
- ¡ Tú eres History Channel!
Да, Исторический канал рулит
History Channel es genial.
Что ты смотришь?
¿ Qué estás viendo? El History Channel.
They learned their culture, their history.
Su cultura, su historia.
Американско-Японская война была одной из самых зверских войн... The U.S.-Japanese War was one of the most brutal wars во всей истории человечества. ... in all of human history.
La guerra con Japón fue sumamente brutal con pilotos kamikazes, suicidas, algo increíble.
Стивен Хокинг "Краткая история времени".
A brief history of time
The Cleveland Show 1x19 Brown History Month
The Cleveland Show 1x19 Brown History Month
We thought, given their history, that... что они могли найти что-то.
Pensamos que dado lo que pasó...
"Вестсайдская история"
West Side History
♪ Math, Science, History, unraveling the mystery ♪
Traducidos por : c.oper @ TheSubFactory
Я включу тебе Исторический канал
- Te pondré History Channel.