English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ H ] / Hodge

Hodge tradutor Espanhol

253 parallel translation
Тиффани Хоудж, Тиффани Дюк, Тиффани Фэйрчайлд или Тиффани Блюм-Деклер?
¿ Tiffany Hodge, Tiffany Duke, Tiffany Fairchild o Tiffany Blum-Deckler?
- Как держишся, Хадж?
- ¿ Cómo lo estás llevando, Hodge?
Хадж, ты на связи. Хадж!
Hodge, tú estás en comunicaciones. ¡ Hodge!
Ходж. Откуда ты родом, Ходж?
Hodge. ¿ De dónde eres, Hodge?
Ходж пытается пройти программу в третий раз.
Hodge viene por tercera vez.
Надежда умирает последней, Ходж.
Los que esperan se ahogan, Hodge.
Ходж, твоя очередь.
Hodge, te toca.
- Сколько тебе лет, Ходж?
- ¿ Cuántos años tienes, Hodge?
- Ходж, сюда.
- Ven aquí, Hodge.
Зачем ты все терпишь, Ходж?
No te amargues por él, Hodge.
- Сядь, Ходж.
- Siéntate, Hodge.
Да, сядь, Ходж.
Sí, siéntate, Hodge.
- Сбрось меня с себя, Ходж.
- Demonios, libérate, Hodge.
Ходж тут ни при чем.
Hodge no tuvo nada que ver.
- Это правда, Ходж?
- ¿ Es cierto, Hodge?
Ходж, ты тут не впервые.
Hodge, tú ya pasaste por esto.
Ходж, положи акваланг на пол у бассейна.
Hodge, deja tu equipo al lado de la piscina.
Ходж!
¡ Hodge!
Группа 5506, "Ура Ходжу" на счет три!
Clase 5506, ¡ "Hurra, Hodge" a la cuenta de tres!
Ура Ходжу!
¡ Hurra, Hodge!
Уильям Ходж, Астория, Орегон.
William Hodge, Astoria, Oregón.
Чудесно.
- "El tambor Hodge", señor. De Hardy.
" Он наспех в землю был зарыт Вдали от отчих мест, безгробный, нет надгробных плит, Лишь голый вельд окрест
" Echan al tambor Hodge a descansar sin ataúd, como lo encontraron.
Он в Уэссексе, в родном краю, И не слыхал о том, Что значит буш, плато Кару И пыльный краснозем. Не видел этих звезд игру В безмолвии ночном.
El joven tambor Hodge nunca conoció recién llegado de su natal Wessex el significado del amplio Karoo del remoto terreno, de la tierra polvorienta ni por qué se alzaban todas las noches estrellas ajenas en medio del ocaso.
Я думал, сэр, "И древо южное взрастет из северных костей" это как у Руперта Брука, сэр, " Вдали, за сотни миль, в краю чужом,
¿ Lo de "parte de esa llanura desconocida para siempre será Hodge" es como Rupert Brooke, señor?
Очень важно, то, что у него есть имя.
- ¿ Hodge? Lo importante es que tiene nombre.
Так что, хоть и брошенный в братскую могилу, он все равно остается Барабанщиком Ходжем.
Así que aunque lo echen en una fosa común él sigue siendo el tambor Hodge.
" Но юный прах его сгниет Средь глинистых полей,
" Pero parte de esa llanura desconocida será por siempre Hodge.
Кто это?
- Sr. Hodge. - ¿ Quién es ella?
Это мистер Ходж.
- Él es el Sr. Hodge.
Я буду моделью Джулиана Ходжа!
Modelar para Julian Hodge.
Джулиан Ходж?
- ¿ Julian Hodge?
Они должны принадледать Джулиану Ходжу, настоящему убийце.
Deben pertenecer a Julian Hodge, el asesino verdadero.
- Мистер Ходж, здравствуйте. - О, здравствуйте.
- Sr. Hodge, hola.
Джулиан Ходж, позвольте представить вам Ховарда Гордона.
Julian Hodge. Quisiera presentarle a Howard Gordon.
Когда вы проводили исследования по делу об убийстве Клеи Венс, вы обнаружили, что улики указывают на Джулиана Ходжа.
Cuando usted hizo el trabajo forense en el asesinato de Clea Vans, Se dio cuenta de que toda la evidencia apuntaba a Julian Hodge.
Вы сделали Ходжу предложение, от которого он не мог отказаться.
Usted le hizo a Hodge una oferta que él no estaba en ninguna posición de rehusar.
Ходж вспомнил про молодого рассыльного Пабло Ортиза, бедного парнишку, который с трудом говорил по-английски.
Hodge recordó a un joven chico de repartos llamado Pablo Ortiz, Un pobre muchacho, apenas hablaba inglés.
Ходж заставил Натасию помочь ему.
Hodge obligó a Natasia a ayudarle.
Орсон Хадж.
Orson Hodge.
- Орсон Ходж, друг-дантист Сьюзан.
- Orson Hodge el amigo dentista de Susan.
Чтобы понять почему, Вы должны знать, что когда Альма Ходж проснулась тем утром, У неё не было мысли уйти от мужа.
Para entender por qué necesitas saber que cuando Alma Hodge se despertó esa mañana no tenía idea que éste sería el día que dejaría a su esposo.
А Орсон Ходж не любил противоречия.
Y a Orson Hodge no le gusta que lo contradigan.
Да, Орсон Ходж был человеком, который не любил противоречия по отношению к кому угодно.
Sí, Orson Hodge era un hombre al que no le gustaba ser contradicho por nadie.
Это было именно в такой день когда Бри Ван Де Камп пошла на её первое свидание с её новым другом - Орсоном Ходжем.
Fue en ese preciso día que Bree Van De Kamp salió en su primera cita con su nuevo amigo Orson Hodge.
Леди и джентельмены, представляю вам мистера и миссис Орсон Ходж!
¡ Damas y caballeros, les presento al Sr. y la Sra. Orson Hodge!
- Поговори со мной, Хадж.
Háblame, Hodge.
- Хадж?
¡ Hodge!
Но юный прах его сгниет Средь глинистых полей,
Pero parte de esa llanura desconocida para siempre será Hodge.
Он был в бешенстве.
Tan borracha, según Julian Hodge, que ella casi le arruina su función. Él estaba furioso.
Орсон Ходж.
Orson Hodge.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]