English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ H ] / Hour

Hour tradutor Espanhol

147 parallel translation
- # I've been groovin'on you for an hour or two # - # An hour or two # # Thinkin'of a way I can get to you #
He estado esperando por ti durante más de una hora, pensando en algo para que me hagas caso.
счастливый час в магазине потерявшихся мужчин.
La "happy hour" en el valle de los hombres perdidos.
- Это был бы счастливый час для бара.
Eso sí que sería la "happy hour".
Пошли с нами, в баре сейчас "счастливый час".
Vamos a la Happy Hour.
Час пик прошёл.
La "happy hour" ya terminó.
Показывают Час Варьете Компашки Брэди.
The Brady Bunch Variety Hour está pasando.
И добро пожаловать на Час Варьете Компашки Форманов
Y bienvenidos a The Forman Bunch Variety Hour.
Зайдите в какой-нибудь бар во время скидок на алкоголь, и вы увидите там столько радостного мудачья!
Ve a un bar en un happy hour y mira algunos felices cabrones allí.
И каждый час доказательства требует трех - четырех часов подготовки. And each hour of testimony requires three to four hours of preparation.
Y cada hora de testimonio requiere 3 ó 4 horas de preparación.
Надо сказать, ты был просто ошеломителен в "тусовщиках".
Debo decir que estuviste fantástico... en 24 Hour.
Нет, серьезно, "круглосуточные тусовщики" - это сногсшибательно.
No, en serio, 24 Hour Party People fue algo excelente.
Кстати, не хочешь куда-нибудь пойти вечером?
¿ vas a venir conmigo a algún sitio en la Happy Hour?
Более того, я думаю, термин "счастливый час" должен быть запрещен в английском языке.
Además de todo, creo que el término "Happy Hour" debe prohibirse del idioma inglés.
Долорес! Ты идёшь с нами на Весёлый Час Караоке?
Dolores, ¿ quieres venir al Karaoke Happy Hour con nosotras?
Ракель, если мы сейчас не поедем, пропустим часы дешевой выпивки.
Raquel, o nos vamos o nos perdemos la Apia hour. Ya voy.
Час удачи начался 45 минут назад.
La "happy hour" comenzó hace 45 minutos.
После войны радио уступило телевидению и первое созданное здесь шоу называлось "Час комедии Филко", о котором никто не помнит, потому что в это же время по другой программе шел "Час комедии с Колгейт", а после него "Театр звезд".
Después de la guerra, la radio dejó paso a la televisión... y el primer programa que se hizo aquí fue The NBS Philco Comedy Hour, Del que nadie ha oído hablar porque tuvo la desgracia de enfrentarse a The Colgate Comedy Hour. Y después a "The Texaco Star Theatre".
Час пик.
Rush Hour.
Майкл уехал рано и кое-кто собирается пойти выпить
Hey, Michael se fue temprano, Asi que, un grupo de nosotros vamos a ir al happy hour del "Pobre Richard".
Мы только что вернулись с Afterhour, а у тебя же сегодня релиз альбома?
Estábamos en un After-Hour Y tu tienes esta noche tu fiesta no
- Это счастливый час. - Пойдем с нами.
Es "Happy Hour", deberías venir con nosotros.
"дифтерию, устроился мальчиком у мясника, работал 27 часов в день,"
" diphtheria, got a job as a butcher's boy, worked 27 hour a day,
Он подошел, поговорил со мной полчаса.
He comes over, talking to me for half an hour.
Мой сын смотрит это каждый час.
My son watches that every hour.
Это произошло потому что я ехал 25 км \ ч. Нет, не так.
That was cos I was driving at 15 miles per hour. No, you weren't.
# Чей цвет в унылый жизни час развеселит его.
# That's blooming to cheer him through life's dreary hour.
# О, как сожалею о том дне - не вижу его уж давно.
# Oh, I long to see him and regret the dark hour.
Там под дверью брошюрка на веселый часик в баре, если интересно.
Hay un folleto en la puerta de un happy hour en el bar, que puede ser interesante.
Eli Scruggs sat in his truck for almost an hour, devastated that he had done nothing to save me.
Eli Scruggs se sentó en su camioneta casi una hora. Destrozado por no haber hecho nada para salvarme.
Lay it down, the hour has come to end
Lay it down, the hour has come to end
Алан Гринспэн сказал, что они - выше закона, Конгресса, Президента, всех.
Lehrer News Hour dijo... en camara... estan por encima de la ley, el Congreso, el Presidente, todo el mundo.
Где в четверг ночью футбол и дешевая выпивка в перерывах между таймами.
Donde hay fútbol el jueves por la noche y la mitad del tiempo hay "happy hour".
460 00 : 21 : 00,509 - - 00 : 21 : 03,211 461 00 : 21 : 03,278 - - 00 : 21 : 07,815 462 00 : 21 : 07,883 - - 00 : 21 : 10,118 Внимание все! У нас обьявление.
There's a 24-hour chapel Hay una capilla que abre las 24 horas
I thought you said no happy hour.
Pensé que habías dicho no a la hora feliz.
Ты должна попробовать. У них самые лучше молюски со скидкой.
Tienen la mejor happy-hour en barra de almejas.
Third poop in the last half hour.
Tercer excremento en la última media hora.
Наблюдать, как изобретатель айпада говорит алле у телефона. Все равно что Рональд Макдональд будет есть чизбургер из Макдональдса.
Ver al hombre que inventó el iPod diciendo por el iPhone diciendo : "I-Man habla" es como ver a Ronald McDonald comer Big Mac con un happy hour en la mano.
To a coffee shop on 7th, and according to her calendar, her next meeting is in about an hour.
A una cafeteria en la calle 7, y de acuerdo con su agenda, su próximo encuentro es alrededor de una hora.
Скидка в баре начинается с 5 : 00, Дьюарт.
El happy hour empieza a las 5 : 00, Dewart.
Нам всего лишь нужно заказать до конца счастливого часа за 3 доллара
- No, está bien. Ya hemos pedido antes del fin del happy hour de 3 dolares.
It's like amateur hour with these two dopes.
Es como la hora de los aficionados con estos idiotas.
Lowestoft, but it was Lowestoft, but it was doing Ловерсоф, но были проделаны огромные massive 610 massive 610 miles massive 610 miles an massive 610 miles an hour.
Lowestoft, pero estaba haciendo un masiva 982 KM por hora.
Через 30 минут ожидается наплыв посетителей.
El "happy hour" inicia en media hora.
She accused me of not paying attention at Chi Smile Hour.
Me acusó de no prestar atención en la Hora Sonrisa Chi.
Спонсор передачи - энергетик 5 hour energy и FIFA 12.
- El asado Comedy Central De Charlie Sheen -
Будет грустно, если тебя убьют до того, как все образуется.
Me sentiré mal si hago que te maten antes del happy hour.
"Criminal Minds" 7x05 - "From Childhood's Hour"
Criminal Minds 7x05 From Childhood's Hour
Почему бы тебе не забыть об этом и не сходить с нами отдохнуть?
¿ Por qué no vienes con nosotros al Happy hour?
And, that maybe he comes here every day just to be around other people. Even if it's only for a half an hour, just, just to be around people.
y que quizá viene a diario para estar con otra gente, aunque apenas sea por media hora, para estar con gente.
Частная Кухня - в лидерах. Следом Свадебные колокольчики Следом Счастливый Час
Kitchen Confidential va a la cabeza, seguido de The Wedding Bells seguido por Happy Hour, seguido por The War at Home seguido por Drive, seguido por The Winner, seguido por Life on a Stick seguido por The Loop, seguido por Head Cases, seguido por Standoff seguido por Vanished, seguido por Free Ride, seguido por Method and Red seguido por Tru Calling, seguido por Quintuplets, seguido de Stacked seguido por Justice, seguido por North Shore, seguido por Back To You...
" and its commonwealth lasts for a thousand years, men will still say,'This was their finest hour.'"
"Este fue su mejor momento."

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]