I1 tradutor Espanhol
96 parallel translation
Несколько дней тому назад... Островная База "Мерида"
{ \ b0 \ i1 \ cHFF0000 } Varios dias antes... { \ b0 \ i1 \ cHFF0000 } Base en la Isla de Merida
{ \ i1 \ cHFFFFFF \ a6 } Спектакль Проповедь Ужин чтобы даровать спасение душам заблудших. у кого его нет.
Obra del Pesebre / Sermón / Cena El Señor Jesús fue puesto en un pesebre para traer la salvación de las almas de aquellos sin un hogar propio. Nada es más difícil que no tener un hogar pero muchos no lo tienen.
{ \ i1 \ cHFFFFFF \ a6 } Позаботьтесь о ребенке.
Cuiden a este niño.
{ \ i1 \ cHFFFFFF \ a6 } Клуб "Водоворот" № 12 - Мидори
Club Swire : "Midori"
{ \ i1 \ cHFFFFFF \ a6 } Для Миюки :
Miyuki :
Эй, на тебе такая странная одежда!
200 ) } m 0 0 l 630 0 630 50 0 50 250 ) } Onii-chan : { \ cH6464FF \ i1 } Hermanito : le llama de esta forma como término cariñoso no como parentesco. hermanito.
Я нарубил дров, миссис Пинако.
200 ) } m 0 0 l 630 0 630 60 0 60 250 ) } Dono : título extremadamente formal que se da a las personas. El término casi no se usa y normalmente se sustituye por { \ cH6464FF \ i1 } sama. Pinako-dono.
270 ) \ 1cH000000 \ 2cHFFFFFF \ 3cHFFFFFF \ 4cHFFFFFF \ i1 } для Рукии-тян меня подселили к твоим сестрам.
PARA RUKIA? Me dieron la habitación de tus hermanas.
Я столько набрал... 427 ) \ i1 } Тамаки-сама!
¡ Mal!
чем происходит... 391 ) \ i1 } Это была пустая трата времени. 391 ) \ i1 } Я хочу вернуть свои чертовы деньги! 391 ) \ i1 } Точно...
Fue una pérdida de tiempo, tendrian que haberme devuelto el dinero.
попробуй меня убить!
- ¿ Pasa algo? { \ i1 \ cHC02D2B } - ¡ Apúrate e intenta matarme!
{ \ fnZurichCalligraphic \ fs72 \ i1 \ cH73C6E5 \ 3cHAE5935 } ~ Принц Школы ~
El príncipe del Colegio
{ \ cHFEFEFE \ 3cHC30800 } Маитаке Кониуми ( 30 ) { \ cHFEFEFE \ 3cHC30800 } Маитаке Кониуми ( 30 ) { \ i1 \ cH39004C \ 3cHF9EDFE } Меня зовут Маитаке. { \ cHFEFEFE \ 3cHC30800 } Маитаке Кониуми ( 30 )
Kuniumi Maitake ( 30, raised uptown ) Mi nombre es Maitake
{ \ cHFEFEFE \ 3cHC30800 } Маитаке Кониуми ( 30 ) { \ i1 \ 3cHF9EDFE \ cH39004C } Ребята... в этот чудесный день... { \ fnZurichCalligraphic \ fs73 \ i1 \ cH8600B9 \ 3cHFEFEFE } Yoroshi QUEEN!
Todos... Hoy día... ¡ Yoroshi QUEEN!
Все ракеты поразили цель!
30 ) \ b1 \ i1 } ¡ Todos los misiles han dado en el blanco!
Объект по-прежнему невредим и продолжает двигаться в направлении Токио-3.
60 ) \ i1 \ b1 } El objetivo esta intacto y todavía continua su curso hacia Tokio-3.
Наша авиация не может остановить его!
30 ) \ b1 \ i1 } Nuestra fuerza aérea no puede detenerlo.
а в рус-сабе у них совершенно безумный тайминг }
60 ) \ i1 \ b1 } Preparación para la tercera etapa de refrigeración del Eva 01 60 ) \ i1 \ b1 } Desconectar todos los sistemas del muelle 6 antes del inicio de la tercer etapa 60 ) \ i1 \ b1 } Transfieran todos los datos personales de la cápsula a la base de datos Comenzando la tercera fase de enfriamiento.
Ичиго!
1000 ) \ i1 } ¡ Vamos Ichigo!
200 ) } Я не собираюсь тебя благодарить.
2400 ) \ i1 } No te lo voy a agradecer.
200 ) } Ты станешь Шинигами.
1000 ) \ i1 } Te vas a convertir en un Shinigami.
Ты никогда не понимал меня!
300 ) \ i1 } ¡ Nunca pude razonar contigo con palabras!
Вскоре ты всё узнаешь.
1400 ) \ i1 } Luego lo sabrás.
Верните мою воду или я вас прикончу!
250 ) \ i1 } ¡ Devuélvanme mi agua o los mataré!
Сюда!
250 ) \ i1 } ¡ Por aquí!
Ты хочешь спасти свою семью?
400 ) \ i1 } ¿ Quieres salvar a tu familia?
К-Конечно же!
400 ) \ i1 } ¡ Claro que sí!
Есть какой-то способ?
400 ) \ i1 } ¿ Aún hay una manera?
Только один.
400 ) \ i1 } Sólo una.
Ты должен стать Шинигами.
400 ) \ i1 } Debes convertirte en un Shinigami.
Я не знаю поучится у нас или нет.
400 ) \ i1 } No sé si esto funcionará o no.
Я пыталась повторить твою манеру рисования.
300 ) \ i1 } Traté de imitar los dibujos que siempre nos hacías.
789 ) \ b1 \ i1 } Боз Скаггс. Еще один.
- Boz Scaggs, aquí tienes otro.
{ \ i1 \ cH00FFFF } - Мне все равно. Мы договорились.
No me importa, teníamos un acuerdo.
Нет. { \ i1 \ cH00FFFF }
¡ No!
{ \ i1 \ fnDomCasual \ cH00FFFF }
¿ Qué?
{ \ i1 \ fnDomCasual \ cH00FFFF }
¿ Irás a un museo?
{ \ i1 \ cH00FFFF \ fnDomCasual } Она художник?
Es una pintora.
{ \ i1 \ an8 \ 3cH0B52A2 \ cHFFFFFF } Спасите нас!
¡ Salven al mundo! ¡ El camino hacia los nacionales está repleto de adversidades!
{ \ i1 \ alpha150 } Умираю от голода.
Tengo mucha hambre.
500 ) } Неужели прошлое изменилось? хотя мы все говорили о нём и наблюдали за ним.
515 ) \ i1 } ¿ El pasado ha sido cambiado? Ellos no recuerdan el experimento aun cuando lo hablamos y vimos juntos.
В таких костюмах ищут работу. { \ a6 \ fnTimes New Roman \ fs24 \ b1 \ i1 \ cHFBF2FD \ 4cH250126 \ 3cHBA0CE1 } Фансаб-группа "Альянс" представляет... { \ a11 \ fnBookman Old Style \ b1 \ fs28 \ 3cH090006 \ cH08E3F7 \ 4cH000005 } БОГАТЫЙ МУЖЧИНА, Что не так-то?
Se trata de ropa adeacuada para buscar empleo, ¿ Cuál es tu problema?
{ \ pos ( 195,100 ) \ fad ( 600, 200 ) \ fs28 \ fnImpact \ 3cHE4E8DA \ cH5F1B0E \ i1 } КОРОЛЕВСТВО ДВУХ СЕРДЕЦ { \ pos ( 290,170 ) \ fad ( 600, 200 ) \ fs28 \ fnImpact \ 3cHE4E8DA \ cH5F1B0E } Эпизод
Capítulo 18
427 ) } Что происходит?
{ \ i1 \ cHC02D2B } - ¡ Apúrate e inténtalo!
200 ) } Дурак!
1500 ) \ i1 } ¡ Tonto!
200 ) } Кретин!
1500 ) \ i1 } ¡ Cretino!
Бьякуя-сама...
1300 ) \ i1 } Byakuya-sama.
{ \ i1 \ fnDomCasual \ cH00FFFF }
Deberías escribirlo.
{ \ i1 \ alpha150 } Давай сходим на кухню.
¿ Quieres fijarte en la cocina?
{ \ a10 \ fnTimes New Roman \ fs25 \ b1 \ i1 \ cHFBF2FD \ 4cH250126 \ 3cHBA0CE1 } Спасибо, что смотрите с нами! Ваш Альянс.
Subtitulos traidos por caramelo sonriente.
{ \ a10 \ fnTimes New Roman \ fs25 \ b1 \ i1 \ cHFBF2FD \ 4cH250126 \ 3cHBA0CE1 } Спасибо, что смотрели с фансаб-группой "Альянс"!
¿ Quiere decir que lo conocía de tiempo atrás?