English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ I ] / Ibiza

Ibiza tradutor Espanhol

141 parallel translation
Нет, никогда не был на Ибице.
No, nunca he estado en Ibiza.
В семьях, вроде нашей, всегда найдётся богатый друг отца, который будет возить вас на Ибицу или в горы зимой.
En nuestras familia, siempre hay un amigo del padre que puede llevarte a Ibiza o a los deportes de invierno.
Просто лежал голым на пляже и вспомнил, 12 октября - день рождения Ники.
Estaba desnudo en una playa de Ibiza, cuando de repente me acordé :
- А я вас знаю.
Nunca he estado en Ibiza. Yo a usted le conozco.
Произносится – Ибица.
Se pronuncia "Ibiza".
Упаковывай солнцезащитный крем – мы едем на Ибицу.
Coge la crema solar. Nos vamos a Ibiza.
Купи билет в один конец на Ибицу, тусуйся до упаду, а потом незаметно исчезни.
Compra un billete de ida a Ibiza, sal de marcha hasta que te caigas, y luego desaparece secretamente.
На Ибицу.
Ibiza.
Надеюсь, однажды вы тоже сможете испытать радости и чудеса Ибицы.
Espero que algún día, podáis experimentar las maravillas de Ibiza.
Видимо, мышцу потянул на Ибице.
Debe de haberme dado un tirón en Ibiza.
Он не ездил на Ибицу.
No fue a Ibiza.
Расскажи мне про Ибицу.
Cuéntame lo de Ibiza.
Я знаю, что ты не ездил на Ибицу.
Sé que no fuiste a Ibiza.
Поэтому я сказал всем, что ездил на Ибицу. В надежде, что ко мне не будут относиться как к инвалиду, или жертве, или как будто я скоро умру.
Porqué le dije a todo el mundo que me iba a Ibiza, con la esperanza de que no sería tratado como un inválido o una víctima, o como si me fuera a morir.
Моя идея открыть студию на Ибице имела фантастические результаты
y mi idea de abrir un estudio en Ibiza ha dado unos resultados fantásticos.
А ты с Ибицы?
¿ Y tú eres la de Ibiza?
Вспомни Ибицу, когда ты думал, что не сможешь прорваться сквозь пену на танцполе.
Recuerda que en Ibiza creíste que no podrías desplazarte entre la espuma de la pista.
- Ибица.
- Ibiza.
Трудно стать чистой, когда ты путешествуешь в город автостопом, - крадешь кредитки и заказываешь билет на Ибицу.
Es difícil recuperarse cuando pides un aventón hacia la ciudad robas una tarjeta de crédito y compras un pasaje para Ibiza.
У моего друга есть бар на Ибице.
Un amigo mío tiene un bar en Ibiza.
Помнишь, как она обычно улетала на самолете, на Мюстик или на Ибицу без предупреждения,
recuerdas como solia irse siempre en su jet. a Mustique o Ibiza sin previo aviso mientras Eric y tú todavías estabais en el colegio? Eleanor siempre supo
Нет. Она едет на Ибицу, всё оплачено. Бедный парень!
- No, a ella la ha mandado una semana a Ibiza con los gastos pagados, no te jode.
Труп прибило волнами к пляжу в Ибице.
Su cadáver apareció en una playa de Ibiza.
Ибица, Ямайка, Швейцария
Ibiza, Jamaica, Suiza...
С Ибицы?
¿ En Ibiza?
Я бунтовал на Ибице до Дэнни.
He tenido un problema en Ibiza con Danny... hasta que pasó.
Ибица в Испании.
Ibiza es España.
- А что в "Ибице"?
( Corona ) ¿ Y en All'Ibiza quién?
- А я ещё там не был.
En All'Ibiza aún tengo que entrar.
Езжай и позвони мне через пару минут!
( Corona ) Vayan al All'Ibiza en 2 minutos y después llámenme.
Знаю, мы мало виделись. Мы с Дэном просто были... заняты, понимаешь?
Súmale a eso un acompañante no ideal y para terminar una mentora que es más conocida por sus fotos policiales y sus fotos en topless en Ibiza que sus encantos en sociedad.
У тебя уже есть одно очко против себя - из-за твоего бруклинского происхождения, добавь к этому сопровождающего на "4 с плюсом" и еще наставницу, которая больше известна своими снимками топлесс на Ибице, чем социальными достижениями.
Además, ya tienes una mancha en tu contra por todo el asunto de Brooklyn. Súmale a eso un acompañante no ideal y para terminar una mentora que es más conocida por sus fotos policiales y sus fotos en topless en Ibiza que sus encantos en sociedad.
На Ибицу, вообще-то.
En realidad, a Ibiza.
Повелители, ваш самолет на Ибицу, ожидает вас.
Mis señores, su Jet para Ibiza los aguarda.
Нахуй мы летим на Ибицу?
¿ Para qué diablos vamos a Ibiza?
Только вдвоём, поедем на Ибицу... мм?
Un fin de semana, solos tú y yo en la casa de Ibiza... ¿ no?
В эти выходные он везёт Лену на Ибицу, то есть на репетицию её не жди.
Este fin de semana se marcha con ella a Ibiza, o sea que no podrás ensayar.
- Например, на Ибицу?
Vamos a Ibiza.
А ты пока всерьез подумай про Ибицу. Хорошо?
Tú piensa en lo de Ibiza.
Вероятно, на Ибице будет романтичней.
Bueno, será más romántico en Ibiza, ¿ no?
Скоро здорово повеселимся на Ибице!
Este verano nos divertiremos un montón en Ibiza.
Но говорят, здесь вся Ибица, и я надеюсь...
Como toda Ibiza está aquí hoy, espero que sí.
Дорогая, мы можем подъехать в Ибизу только к 6.30.
Cariño, en Ibiza sólo tienen mesa esta noche a las seis y media.
Встречу тебя в Ибизе.
Te veo en Ibiza.
Произносится как "Ибица", а не "Ибиза"
Se pronuncia Ibiza, no Ibisha.
В этот день Св. Валентина у нас будет тихий милый ужин в Ибице.
Este año por San Valentín, vamos a tener una buena y tranquila cena en Ibiza.
Сегодня я веду его в "Ибицу".
Lo llevo a Ibiza esta noche.
Оо, я слышал хорошие отзывы об "Ибице".
He oído cosas buena sobre Ibiza.
я чертова Ивиса!
¡ Yo soy la turra de Ibiza!
Ну, я кое-что слышал об Ибице
Sí, conozco Ibiza, un poco.
- Да, на Ибицу.
Se ha ido a Ibiza.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]