English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ I ] / If you want

If you want tradutor Espanhol

59 parallel translation
If you want to vanish, why go through the trouble?
Si quieres desaparecer, ¿ por qué molestarse?
# If you want to be my lover Осанка!
- If you want to be my lover. - ¡ Actitud!
# If you want to be my lover Взять его!
- # If you want to be my lover - ¡ Atrápalo!
? Если вы хотите узнать того, что вы сделали?
If you want to know of what you're made
Так что, если хочешь, возьмись за дело, как следует.
# So if you want it, get it crackin'like it's supposed to #
Так что, если хочешь, возьмись за дело
# So if you want it, get it crackin'... #
Okay, I just came to tell you that I like you, and I like coffee, and if you want to get some coffee, just... Here's my number.
Okay, solo vine a decirte que me gustas, y me gusta el cafe, y si quieres tomar algo de cafe, solo... este es mi telefono
* Ты не можешь носить это в себе, если хочешь выжить *
* You can't carry it with you if you want to survive * * No puedes llevártelo contigo si quieres sobrevivir *
If you want to fight me
Y si quieres pelear conmigo...
If you want to help Elian, you're gonna have to give us something that we don't know.
Si quiere ayudar a Elián, tendrá que darnos algo que no sepamos.
Uh, hey, so, hittin'the bar after work for the game, if you want to join.
Oye, iremos al bar después del trabajo por el partido, si tu quieres unirtenos.
Sir, if you want to go home with that hand, get it off my ass.
Señor, si quiere ir a casa con esa mano, quítela de mi culo.
I can give you a back руб later... if you want?
Te puedo dar un masaje luego, si quieres.
Beginning with your choice to live so far away from me, but if you want to be with him, don't let my irrational fears, or worse, your irrational fears, stop you from being happy.
Comenzando con tu decisión de vivir tan lejos mío, pero si quieres estar con él, no dejes que mis miedos irracionales, o aún peor, tus miedos irracionales, te impidan ser feliz.
Now, we broke the sire bond, but if you want to be free, we have to work together.
Bien, ya hemos roto el vínculo de lealtad, pero si queréis ser libres, debemos trabajar juntos.
You guys could come if you want.
Podríais veniros si queréis.
Well, I don't want whiskey, but if you want whiskey, I can front you $ 11.
Bueno, yo no quiero whiky, pero si quieres whisky, puedo conseguírtelo por 11 dólares.
But if you want to "get" something,
Pero si usted quiere "conseguir" algo,
Then... if you want to pick up a class here and there in the evenings, Я не буду возражать.
Así que... si quieres tomar clases aquí y allá por las noches, no me opondré.
If you want a joint, try the candy dish on the coffee table.
Si queréis un porro, mirad en el plato de dulces que está en mesita de café.
А если снова захотите со мной поговорить, придется иметь дело с семейным адвокатом.
But if you want to speak to me again, you'll be dealing with the family lawyer.
Get me the bag if you want him to talk.
Tráeme el bolso si usted quiere que él hable.
I'll get you the literature on it, if you want.
Te pasaré - estudios sobre eso si quieres.
More like 1,900 if you want to pay everything off.
Algo como 1.900 dólares si quieres dejarlo todo pagado.
I'd be happy to if you want me to.
Me encantaría si eso es lo que quieres.
I'll hook you up, man, if you want to hear it that bad.
Voy a enganchar para arriba, hombre, si quieres escucharlo tan malo.
Let me know if you want something.
Dime si quieres algo.
ТЕРНИСТЫЙ ПУТЬ
You can get it if you really want
( YOU CAN GET IT IF YOU REALLY WANT - ДЖИММИ КЛИФФ )
( YOU CAN GET IT IF YOU REALLY WANT de JIMMY CLIFF )
√ адость... ћожно мне приватный танец?
Contenido guarro. I can make you scared If you want me to
I'll go back in if you guys want, but I'm actually really hungry.
Volveré a entrar si queréis, pero de verdad tengo mucha hambre.
Новый фильм.Я хочу поговорить с тобой об этом, Max Payne.
The new film. I want to talk to you about that, if I may, Max Payne.
- I'll sew anything you want if you just stop getting me pregnant.
Y cosería todo lo que quisieras si dejases de dejarme embarazada.
If you really want a new stove, I'll get you a stove.
Si realmente quieres una nueva estufa, te compraré una estufa.
# Не злись, когда увидишь, что он этого захочет # # Если тебе нравилось # # тогда надо было одеть кольцо мне на палец. #
Don't be mad once you see that he want it'cause if you liked it then you should have put a ring on it, oh, oh, oh
Счастливого Рождества. So, if I get a large popcorn, you want to go split-skees or...
¡ Feliz Navidad! Así que, si compro un paquete grande de palomitas, ¿ quieres que repartamos o...?
They just love a good perp walk, Reggie. And if you're mixed up with this, I'm sure you wouldn't want to be seen talking to the cops.
Les encantan los esposados desfilando, Reggie y si estás mezclado en esto, estoy segura de que no querrás que te vean hablando con la poli
If you don't want that, I'm sure I can find somebody that would be happy to spend it for you.
Si no lo quieres seguro podré encontrar a alguien que estará feliz de gastarlo.
And if that means you don't want me to work here anymore, well, that's something I'm going to have to swallow.
Y si eso significa que no puedo trabajar aquí nunca más, bien, es algo que tendré que tragarme.
Listen, Ruby, if you don't want to do it for me, then do it for Lavon, because... I know that he would really like you to try and fit in here, too.
Escucha, Ruby, si no quieres hacerlo por mí, entonces hazlo por Lavon, porque... sé que le gustaría mucho que intentaras encajar también aquí.
If you really want to hit Klaus where it hurts, then torture me instead.
Si de veras quieres darle a Klaus donde más le duele, entonces tortúrame a mí en su lugar.
If he finds out what you did, he'll want to know how it is you function without guilt for the things that you do.
Si se te entera de lo que has hecho, querrá saber cómo eres capaz de funcionar sin sentirte culpable por las cosas que haces.
Ok, this is what you want to look for : Ling wants a four-to-six-storey low-rise with a rear fire escape if possible.
Vale, esto es lo que quieres que Ling quiera un edificio de cuatro a seis pisos con una placa de salida de urgencias si es posible.
If you guys want to know the drop off,
Si ustedes quieren saber de la gota,
If Ziva was up to something, you'd want to know about it, wouldn't you?
Si Ziva estuviera metida en algo, querrías saberlo, ¿ verdad?
If I want to be with you, do I keep that or give it back?
Si quiero estar contigo, ¿ me lo quedo o lo devuelvo?
If you just want to, you know, come over, throw some steaks on the grill... or tofu,'cause obviously, you're in great shape.
Si lo que desea es, ya sabes, ven, tirar unos filetes en la parrilla... o queso de soja, Porque obviamente, está en muy buena forma.
Я бы не стал надевать шляпку. ♪ I ain't got nobody and I don't want nobody but you ♪ I'd have my hands full of trouble if I started to double-cross you
No me molestaría con el sombrero.
If they don't want you to get inside, they ought to build it better.
Si ellos no te quieren para entrar, que deben construirlo mejor.
I was afraid if you found out that I don't pay rent, then you wouldn't want to pay me rent, and I really wanted that money.
Tenía miedo de que si descubrías que no pago alquiler, entonces no querrías pagarme alquiler a mi. y realmente quería ese dinero.
If... if you ever want him to speak again,
Si... si alguna vez quieres que hable de nuevo,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]