English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ I ] / Il

Il tradutor Espanhol

590 parallel translation
Для девочек это хорошая возможность выучить стихи Шиллера
Encore une foix, Madame. - S'il vous plaît. Es un trabajo muy bueno, aprender los versos de Schiller.
И всё же я поступил правильно.
J'ai pourtant fait ce qu'il fallait.
Я, Наполони, я никогда не выхожу без ковра!
Yo, Il Duce, Napoloni, nunca saldré de aquí sin una alfombra.
"Наш дорогой Вождь и его высокопоставленный гость заняли свои места, и с волнением следят за этим историческим событием."
Nuestro bien amado Führer e Il Duce están sentados en el estrado conmovidos por este acontecimiento histórico.
Этот вопрос предполагает ответы "да" и "нет".
Repondez s'il vous plait. Es decir, la pregunta exige una sola respuesta : Sí o no.
Fatti il piacere di ritomare!
Fatti il piacere di ritomare!
Я пока приведу себя в порядок.
Siete il mio invitato favorito.
Она пошли с Элизео в бар Чикко д`Оро.
Se fue con Eliseo a "Il Chicco d'Oro".
Давай сделаем вид, что мы на улице Венето, аромат вокруг автомобили, которые проносятся. Легкий западный ветерок... Сделаем хороший Nescafe, как американцы.
Hagamos como que estamos en Via Veneto, siéntelo... con todos los coches que pasan, Il Ponentino... nos haremos un buen Nescafé, como los americanos.
Он приехал, приехал! Весь мокрый.
Il est arrivé, il est tout mouillé!
"La porte, s'il vous plait"
"La porte".
Il cucchiaio.
Il cucchialo.
Да? Non conosceve parliamente, signor, devo me parlo "Sono italiano di Napoli" quando il habitare de Milano?
Non capisco perché devo dire "italiano di Napoli"... quando lo abitare a Milano.
- Иль дотторе.
- Il dottore.
- Да. - Лиза, пожалуйста, сними туфли.
Lisa, "enléve es petites souliers, s'il te plait"
¬ ообрази, " "емпо √ иганте"! ќтвет'ельгена италь € нскому'еррари!
"Il Tempo Gigante", ¡ la versión Felgen del Ferrari italiano!
ћы узнали, что велосипедый механик – еодор'ельген, живущий на вершине'локлипы, планирует завершить свой "ль" емпо √ иганте.
¡ Así que todos están sentados mirando! Hemos sabido que el mecánico de bicicletas Reodor Felgen, que vive en lo algo de Flåklypa, tiene planes para construir su coche "Il Tempo Gigante".
"ль" емпо √ иганте, наша машина!
¡ Il Tempo Gigante! ¡ Nuestro coche!
я буду финансировать твой " емпо √ иганте.
Yo financiar tu Il Tempo Gigante.
Ќужен год, чтобы сделать такую машину, как "ль" емпо √ иганте.
Ha llevado un año el construir y ensamblar un vehículo como Il tempo Gigante.
ѕоследн € € новость : ћы можем подтвердить, что "ль" емпо √ иганте готов к встрече с мировой элитой.
Últimas noticias : podemos afirmar que Il Tempo Gigante está finalmente listo para el enfrentamiento con la élite mundial.
√ оночна € машина "ль" емпо √ иганте!
El coche de carreras... ¡ Il Tempo Gigante!
— егодн € шн € € сенсаци € - скоростное чудо "ль" емпо √ иганте конкурирует с √ " — упер Ѕумеранг – апидо Ѕлудстрюпмуена.
La sensación del día es la veloz maravilla de Reodor Felgen, Il Tempo Gigante, que se medirá incluso al velocísimo piloto Rudolf Blodstrupmoen y su 12 cilindros, el GT Superboomerang Rápido.
Ћюди во'локлипе заинтригованы, потому что их земл € к выступает на "ль" емпо √ иганте.
Hay mucha emoción en Flåklypa, donde el hijo del pueblo concurre con su Il Tempo Gigante.
" то может конструкци €'ельгена противопоставить мировым автогигантам?
La pregunta es si Felgen y su Il Tempo Gigante pueden hacer frente a los modernos bólidos de las grandes empresas multinacionales.
Ёто должно быть большое разочарование дл € јладдин ќйл.
Qué decepción tan grande para Petróleo Aladdin, que tenía tantas expectativas en Il Tempo Gigante.
Ќо они наконец завели "ль" емпо √ иганте.
Pero por fin han arrancado Il Tempo Gigante.
"ль" емпо √ иганте входит в зону измерени € с € вным преимуществом.
Il Tempo Gigante entra en la zona de meta claramente por delante.
Ѕольшие проблемы с "ль" емпо √ иганте.
Il Tempo Gigante tiene muchos problemas, que los técnicos están intentando solucionar.
ќн имеет полный контроль над "ль" емпо √ иганте. ¬ ъзжает в группу по наружной стороне.
Felgen tiene bajo control Il Tempo Gigante, conduciendo magistralmente, tras la estela de los demás, que marchan por la parte lejana del circuito.
"етырьм € секундами позже идЄт" ль " емпо √ иганте.
Y a sólo 4 segundos viene Il Tempo Gigante, a una velocidad excepcional.
'ельген стараетс € на "ль" емпо √ иганте, который может рухнуть.
Felgen lucha con Il Tempo Gigante, que amenaza con hacerse pedazos.
"ль" емпо √ иганте окутан дымом.
Il Tempo Gigante está envuelto en humo.
ѕоздравл € ем всю'локлипу, вырастившую этих троих приведших "ль" емпо √ иганте к этому выдающемус € подвигу!
Felicitamos de corazón a todo Flåklypa, que ha empujado muchísimo para conseguir que Il Tempo Gigante obtenga este sensacional resultado en el panorama internacional del motor.
дем еисаи о ломос йукымас апо тгм сеияа IL поу омеияеуетаи ма йахисеи дипка стом лецакутеяо йатайтгтг тоу сулпамтос.
Habla. Nuestros exploradores localizaron vehículos de la flota colonial.
- Прошу Вас, мадам. - Мерси.
- S'il vous plaît, Madame.
Он хочет сыграть против твоего игрока.
J'ai un ami americain la. Il voudrait rencontrer ton joueur.
Он очень смелый, и уже играл.
Il est tres courageux. Il a deja joue dans le temps.
Я везу срочную информацию от второго разведывательного корпуса.
Llevo papeles importantes de la Com-Sec de inteligencia, del cuerpo Il.
Провинция Контом, 1 1 корпус.
Provincia de Kontoom, Il Corps.
Пожалуйста.
S'il vous plait.
Для того чтобы спасти семью от позора, в поездках по Европе я взял себе псевдоним - Поющий Граф.
Para salvar el desconcierto familiar me hice llamar IL CONTECANTO.
Примадонна Сальса обручилась с Маэстро Поющий Граф?
¿ La cantante Salsa se compromete con Il Contecanto?
Жулио, мы тебя принимаем по высшему разряду.
Julio, te recibimos "comme il faut", aún no tenemos ni sillas, ni mesas.
Но вы забываете,... что мы называем эту галерку... Раем.
Sí, pero olvida... que a ese gallinero lo llamamos... Il Paradiso.
Глагол "Заканчивать" Жё фени, тю фени, иль фени, нюфенисон, вюльфинисе, ильфинес..
Para terminar. Je finis, tu finis il finit. nous finissons vous finissez...
- Дуча?
¿ Il Duce?
ќн покровитель всех отча € вшихс € и помощник в безнадежных делах.
Il Santo Giuda, el patrón de los casos perdidos.
Я посмотрела ему в глаза и появились такие мысли, их не было со времен войны.
Le miré a los ojos, y tuve fantasías que no había tenido desde la Il Guerra Mundial.
- Ликёр dе саssis.
- Una "creme de casis", s'il vous plaît.
ћожет быть жестка € борьба за первое место.
Si Il Tempo Gigante consigue mantener este ritmo, luchará por el primer puesto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]