English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ I ] / India

India tradutor Espanhol

2,748 parallel translation
В одной Индии, по последним данным, живет миллиард человек.
La India tenía mil millones de habitantes en el último censo.
Ты всю страну проехал, чтобы стать подопытной свинкой?
¿ Atravesaste solo la mitad de EEUU... para terminar como conejito de India?
Она бы довершила магистраль, проходящую аж из Китая в Индию.
Completaría una línea que corre todo el camino desde China a la India.
В конце концов, дедуля прожил от эры Всеиндийского радио до эры Твиттера.
Después de todo el abuelo estuvo vivo desde la invención de la radio en la India.. .. En la llegada del Twitter.
Этот Рамешварам находится на краю Индии, друг.
¡ Rameshwaram está en el extremo de la India! En dirección opuesta a Goa.
Так что на ближайшие два часа я покупаю билет на любой поезд в южном направлении.
Así que en dos horas.. ... compraré un boleto de cualquier tren que vaya al sur de la India.
Мы в международных водах. - В международных водах?
Para comprobar si eres de India o de Sri Lanka.
Кто же знал, что там, где заканчивается Индия, там новая глава в моей жизни и жизни Мины начнется.
¿ Quién hubiera pensado que en la punta de la India... comenzaría un nuevo capítulo para Meena y para mí.
Я всегда думал о таких вот вечерах, только в Индии, но все всегда не так, как вы представляете.
Solía pensar a menudo en noches como esta cuando estaba en la India, pero nada es nunca como te lo imaginas.
Меня отправили в школу в Англии
- La India. Pero me enviaron a la escuela en Inglaterra.
Не любила Индию вообще.
No le gustó nada la India.
Шимла ( Индия ), Гонконг, Египет
¿ En la India? Shimla. Hong Kong.
Основные предположения таковы : Генерал Рейвенскрофт описал в мемуарах те дни, когда он был в Индии.
El Gral. Ravenscroft escribía sus memorias de la India.
Она знала Рейвенскрофтов в Индии
Conoció a los Ravenscroft en la India.
Она была с Маргарет в Индии, когда произошел другой случай.
Fue tras Margaret a la India donde hubo otro incidente.
Моя семья жила в Индии, как и ее.
Mi familia estaba en India, como la suya.
Я знаю, что ее не было в Индии. Там было многолюдно. Но я была в школе или уезжала на праздники в Суффолк.
Sé que estaba en India, como mi familia, pero yo estaba en el colegio o de vacaciones en Suffolk.
Когда они вернулись из Индии, Дороти часто оставалась у них.
Al volver de la India, hospedaban a Dorothea.
Я слышал, что произошло в Индии.
Lo de la India.
А беспорядки в Индии...
- Y los disturbios en India.
Высоко-высоко, на склоне индийских гор Шутурмург есть таинственное место, куда приходят скитальцы —... в поисках ответов... — Это всё настоящее?
En lo alto de una ladera en las montañas de Shuturmurg, India se encuentra un retiro místico buscado hace mucho tiempo por quienes buscan respuestas para las preguntas que nos definen.
— Дам 70 $. Линдси Блут приехала в Индию и за тем и за другим. — 120.
Lindsay Bluth había venido a India por ambas razones.
... привёл её в индийский торговый центр — — Симпатично. —... на знаменитую Базарную гору.
... tuvo un pequeño desvío hacia una compra compulsiva en la famosa montaña de la India.
И на следующий день Линдси проснулась и встретила свою серую судьбу, предсказанную в Индии, прямо перед собой.
Y al día siguiente, Lindsay se despertó para descubrir en colores parduscos el destino que le predijeron en la India.
Но часть об Индии его весьма впечатлила.
Pero fue la parte acerca de la India lo que realmente le interesó.
И через некоторое время Тобиас бронировал билет до Индии.
Y así, Tobias se encontró reservando un pasaje para la India.
... старания не оценили.
... por la comunidad local de la India.
Ну вот и всё.
Bueno, ahí está. Limpio como la India.
—... в индийское народное одеяние...
- del traje tradicional de la India...
... в Индии, да, где ему было очень неуютно.
... a la India, sí, donde estaba muy incómodo.
Итак, Тобиас знакомился с Индией из больничной палаты, персонал которой обучался...
HOSPITAL CIUDAD DE LA DESESPERANZA. Y así, Tobias experimentó la India desde el interior de un cuarto de hospital, donde el personal estaba siendo entrenado...
Это была первая позитивная поддержка Тобиаса со времён Индии.
Fue el primer apoyo positivo que Tobias había tenido desde la India.
В конце концов, врач в Индии сказал, что у меня дар — смешить людей.
Después de todo, un doctor en la India me dijo que tenía el don de lograr que la gente se riera.
А в Индии, молодая жена будучи замужем за стариком, не желая избавляться от него и заканчивать жизнь на пограбальном огне, держала его под наркотиками, делая из него полуидиота, более или менее соображающего.
Y en la India, las mujeres jóvenes que se casaban con un viejo no querían deshacerse de él y acabar en la pira funeraria, así que le drogaban, convirtiéndole en un semiimbécil, haciéndole perder la cabeza más o menos.
Из Индии. Из Парижа И из туманного Альбиона.
* Desde la India * * y París * * y desde justo al otro lado del charco *
- В индианскую. - Парижскую.
* - ya sea india * * - parisina *
- Из Индии и Парижа из-за океана У нас куча вопросов для американской молчаливой умной блондинки
- * Desde India * - * Y París * * y simplemente al otro lado del charco * * tenemos muchas preguntas * * para la rubia tonta e inteligente de América *
Индийский, не так ли?
India, ¿ verdad?
Индия, Персия, Афганистан.
India, Persia, Afganistán.
- Прихватил индийской еды на ужин.
- Recogiendo comida india para la cena.
Все в один ряд вниз по улице.
Haced una fila india por la calle.
Отец Роды и Майкла служил в Индии, а затем - в полиции Британского мандата в Палестине.
El padre de Rhoda y Michael sirvió en la India y luego en la Policía Mandatoria en Palentina.
Он был занят охотой на слонов в Индии.
Ocupado cazando elefantes en India.
Она как индийская принцесса, которая печет пироги.
Es como una princesa india que hornea pasteles.
Ты чувствуешь что-нибудь, что поможет нам определить стрелявших? К сожалению, индийская еда заглушает мой дар.
¿ Estás consiguiendo algo que nos ayude a descubrir quien podría haber sido el que les disparo? desafortunadamente, la comida India perjudica mi don.
Индийская девушка уже в самолете, да?
La chica india está en el avión, ¿ Cierto?
Так ты будешь притворяться семьей с идийской принцессой, пока я обречен бомжевать как Джейми Фокс со старой виолончелью?
Oh, solo juegas a pretender ser una familia con una princesa india mientras yo vivo en las calles como Jamie Foxx con un viejo chelo?
Индейская резервация к западу от города.
Reservación India. Al oeste de la ciudad.
А в Индии есть секс по телефону?
¿ En India hay sexo por teléfono?
Если морская полиция Индии сцапает, то тюрьма здесь.
Si la policía de la Marina India nos captura, seremos encarcelados también.
Вскоре после этого она отправилась в Индию.
Poco después, se fue a la India.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]