Inferno tradutor Espanhol
81 parallel translation
"Инферно" Стриндберга.
"Inferno", de Strindberg.
"Читаю" Инферно ".
" Estoy leyendo'Inferno'.
Немедленно начать операцию "Инферно".
Operación Inferno a ejecutar ahora mismo.
О, ну, в общем, это легко, "Инферно".
Oh, bien, eso es fácil, el Inferno...
Привет, "Инферно".
Hola, Inferno. Qué?
"Инферно Данте".
Se llama Dante's Inferno.
Потом она пригласила меня в секс-клуб под названием "Инферно Данте".
Después me invitó a un club de encuentros sexuales que se llama Dante's Inferno.
Просто ужас.
Inferno.
Да, от ада публичного дома...
Si, desde el inferno al burdel...
- Молодец, Инферно. Это - то, чего я так долго ждал, да.
Buen trabajo Inferno es lo que espara hace mucho....
- Инферно не дождался твоего сигнала.
Inferno no espero tu señal.
- То же мне новость. Ты бери кошку, а я помогу Инферно.
Y nos arruino la sorpresa.Bueno tu ocupate del gato, yo ayudaré a Inferno
- Инферно вызывает Террозавра и Жужеру. - Перегруппировывайтесь на моих координатах...
Inferno a los demàs, retomar las siguientes coordenadas.
Теперь, только бы Инферно справился со своим заданием, как следует.
Exelente, solo falta que Inferno esté cumpliendo su cometido.
- Пауки! Как вы смеете вторгаться в муравейник? - Инферно
Arañas.Vienen a invadir la colonia, INFERNO ¡ Aterrorizar.!
- Собери этот металлолом и тащи его базу. - Затем найди пауков. Очень хочу пообщаться с ними.
Trae a Inferno a la base y encuentra a ese par de arañas, nesecito cruzar algunas palabras con ellos.
- Мегатрон вызывает Инферно!
Megatrón a Inferno.
- Потому, Инферно, что там могут быть ловушки.
Por que esperamos trampas Inferno. Siempre envía al tonto primero.
- Инферно, Рампэйдж, приготовиться взять заложников! - Ковчег будет наш! И...
Inferno, Rampage, preparense a tomar rehenes, el arca es nuestra.
- Инферно Величеству, мы на позиции.
Inferno a la Realeza. Estamos en posición.
- Единица : Инферно, отключён.
Unidad Inferno deshabilitada.
- Жужера, спасай Инферно.
Waspinator, rescata a Inferno.
- Оу, Инферно облажался, а Жужере - спасать.
Inferno es destruido, Waspinator lo salva.
Как хотите, я просто хотела помочь.
Sólo le que quería ahorrar la escalera. Inferno.
Инферно - единственный утюг, который сам гладит белье.
La única plancha que plancha sola. Inferno.
Продается в лучших магазинах города.
¿ Busca una plancha? Inferno.
Остальное просто барахло.
Inferno, lnferno.
Герой Данте обнаруживает Пьера делла Винью на седьмом круге ада.
El peregrino de Dante lo encuentra en el séptimo nivel del Inferno.
На этой иллюстрации из издания "Ада" ХV века тело Пьера делла Винья висит на кровоточащем дереве.
En esta ilustración de la edición del siglo XV del Inferno, el cuerpo de Pier Della Vigna cuelga de un árbol sangrante.
я хочу, чтобь | вс € эта гора бумаг сгорела с "нем пламенем, " € стала свободна.
me gustaria que a esta pila de papeles se le prendiera fuego, todo en llamas, igual al inferno...
ѕосле третьего желан "€" емл € преврат " тс € в ад.
si el Dijnn concede tu tercer deseo, la tierra se convertirá en un inferno.
Давай отправим их в ад!
Vamos manda-los para o inferno!
Защита делает что может, но судья их крепко нокаутировал, и сейчас присяжные смотрят на Фрайса, как на О.Дж. Симпсона... в эпизодической роли в фильме "Ад в поднебесье".
La defensa lo está estirando, pero el juez se lo esta tomando a broma y el jurado mira a Fries como si fuera O.J sin la interpretación de Towering Inferno.
В смысле, "Сезон в аду" - один из величайших шедевров искусства, созданных за последние 20 лет, но вследствие вырубки леса он стал ничем.
Quiero decir que "Una época en el inferno" es una de las más magníficas piezas de arte creada en los últimos 20 años y fue destruida
Мелкий черт!
Maledetto diablo ¡ del inferno!
! - Это дьявольские врата, проклятая дверь в ад!
Es la puerta del demonio, una maldita puerta al inferno.
Я не хотел отправиться в ад, но... так и будет.
No quería ir al Inferno, pero... estoy en el.
Известный футболист. Роль второго плана в "Roots". Пара отличных сцен во "Вздымающемся аду"
Famoso jugador de football, tuvo importancia en Roots... un par de escenas en "The Towering Inferno"...
Ага, только его не было во "Вздымающемся аду", ты, глупый бобёр.
Si, pero no estuvo en "The Towering Inferno", estúpida castor.
Инферно, 390A, дубль 7.
Inferno, 390A, toma 7.
- Песня с альбома "Inferno", "Killers".
Esto es del "Inferno". Se llama "Killers".
Как в той строке из "Ада" Данте...
Es como esa línea del Inferno de Dante.
я превращал твою жизнь в сущий ад месяцами.
Es como tú dijiste el día de San Valentín, hice de tú vida un inferno durante meses.
Ты помнишь видео, где я пою "Disco Inferno", которое он выложил на YouTube?
¿ Te acuerdas de ese vídeo que subió al YouTube donde cantaba "Disco Inferno"?
Это постановка "Ада" Данте... типа того.
Es Dante's Inferno... o algo así.
И даже не заставляй меня рассказывать об "Аде в поднебесье : Мюзикле".
Y ni me hagas empezar con "Towering Inferno", el musical.
"Ад на земле", "вулкан", "конец света".
"Inferno", "cielo", "apocalíptico".
Зато обещали, что скоро я лично узнаю, каково на том Свете.
Sí me dijeron que pronto descubriré si existe el cielo o el inferno.
- Инферно Мегатрону...
Inferno a Megatron.
Ты знаешь, я не верю в рай и ад.
Sabes, no creo en el cielo ni en el inferno.
Из одного в ада в другой.
De un inferno a otro.