English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ I ] / Iron

Iron tradutor Espanhol

503 parallel translation
Айрон Джордж, перевозчик скарба на тележке ; два беспризорника с именами Боксёр и Херберт ;
Iron George, vendedor ambulante, dos gamberros llamados Sparrow y Herbert.
Как далее у нас эксклюзивное интервью с Робертом Дауни-младшим, исполнителем... роли Тони Старка в сверхприбыльной франшизе "Железный Человек" и в аналогично успешных "Мстителях".
A continuación, una entrevista con Robert Downey, Junior. Seguirá la multimillonaria franquicia de Iron Man con las películas de Los Vengadores.
А теперь, представляем вам'Железную деву','Дикия Жэребцов'!
¡ Y ahora el grupo telonero de Iron Maiden, los Wyld Stallyns!
Ты поедешь в Каст Айрон, Кев?
¿ Vais a Cast Iron, Kev?
Где'Smoke on the Water'или'Ironman'сегодняшнего дня?
¿ Dónde está la "Iron Man" de hoy?
СТАЛЬНАЯ ОБЕЗЬЯНА
"IRON MONKEY"
Как ты думаешь, появится ли Стальная Обезьяна?
¿ Crees que aparecerá Iron Monkey?
Вы мешаете нам сосредоточиться!
Intentamos atrapar a Iron Monkey.
Хочешь, чтобы Стальная Обезьяна узнал, что там находятся мои сокровища?
¿ Quieres que Iron Monkey sepa que mi tesoro está ahí abajo?
А если появится Стальная Обезьяна, мы превратим его в дикобраза.
¡ Si viene Iron Monkey, acabaremos con él!
Это он, Стальная Обезьяна!
Es él, ¡ Iron Monkey!
На этот раз тебе не уйти, Стальная Обезьяна.
No escaparás esta vez, Iron Monkey.
Чёртов Стальная Обезьяна.
Maldito Iron Monkey.
Ваше превосходительство, Стальная Обезьяна!
Su excelencia... ¡ Iron Monkey!
Опять разыскивают Стальную Обезьяну.
Otra vez buscan a Iron Monkey.
Стальная Обезьяна...
Iron...
Я слышал, Стальная Обезьяна арестован, это правда?
He oído que han arrestado a Iron Monkey, ¿ Es eso cierto?
Просто здорово, что вы схватили Стальную Обезьяну.
Es estupendo que hayas atrapado a Iron Monkey.
Господин Ву, каждый раз, устраивая засаду на Стальную Обезьяну, вы затем его отпускаете.
Maestro Fox, cada vez que preparas una trampa para coger a Iron Monkey, siempre le dejas ir.
К нам приезжает новый чиновник, и я уверен, что появится Стальная Обезьяна и устроит беспорядки.
Pronto estará aquí el nuevo oficial, Estoy seguro de que Iron Monkey creará problemas.
Господин Ву... Вы ведь не думаете, что он и есть Стальная Обезьяна?
Maestro Fox... ¿ Piensa que ese puede ser Iron Monkey?
Я уже в каждом горожанине начинаю подозревать Стальную Обезьяну.
Cualquiera puede ser Iron Monkey ante mis ojos.
Стальная Обезьяна пришёл спасти нас!
Iron Monkey ha venido a salvarnos.
Это Стальная Обезьяна.
Es Iron Monkey.
Спасибо, Стальная Обезьяна!
Gracias, Iron Monkey.
Это, должно быть, Стальная Обезьяна.
, tiene que ser Iron Monkey.
Спасибо тебе, Стальная Обезьяна.
Gracias, Iron Monkey.
Смотри, Стальная Обезьяна существует!
¡ Iron Monkey existe de verdad!
На самом деле!
Iron Monkey el piadoso.
Стальная Обезьяна?
¿ Iron Monkey?
Если появится Стальная Обезьяна, нам всем конец.
Si Iron Monkey aparece estaremos en problemas.
Найди Стальную Обезьяну! Арестуй всех, кто хоть как-то с ним связан!
Arrestad a Iron Monkey. ¡ Arrestad a todo el que pueda tener relación con él!
- Кажется, это Стальная Обезьяна.
- Ese podría ser Iron Monkey.
У всех у вас простые рожи... Но любой из вас может оказаться Стальной Обезьяной.
Tras una de vuestras estúpidas caras, se podría esconder el terrible Iron Monkey.
Отпущу тех, кто даст мне любые сведения о Стальной Обезьяне.
Liberaré a todos los que me den información sobre Iron Monkey.
Ну, где теперь ваша Стальная Обезьяна?
¿ Dónde estás, Iron Monkey?
Я думаю ты ищешь меня!
Su excelencia, está castigando a inocentes, Iron Monkey está aquí.
Стальная Обезьяна, я должен тебя арестовать, чтобы спасти невиновных.
Iron Monkey, te arrestaré para salvar a los inocentes.
Он такой же сильный, как Стальная Обезьяна.
Es tan poderoso como Iron Monkey.
Господин, вы сами видели Стальную Обезьяну, наша невиновность доказана.
Señor, Iron Monkey ha estado aquí, eso prueba nuestra inocencia.
Господин, если я, Вонг Кей-инг, поклянусь поймать Стальную Обезьяну, вы их отпустите?
Señor, si yo, Wong Kei-ying, le prometo traer a Iron Monkey, ¿ les dejarás marchar?
Даю тебе семь дней на поимку Стальной Обезьяны.
Traeme a Iron Monkey antes de siete días.
- Я быстро поймаю Стальную Обезьяну.
- Atraparé a Iron Monkey pronto.
Он правда будет ловить Стальную Обезьяну?
¿ Va a ayudar a cazar a Iron Monkey?
Вы - тот самый Вонг Кей-инг, который победил Стальную Обезьяну?
¿ Eres Wong Kei-ying, el que peleó con Iron Monkey?
Доктор Янг, вы слышали о Стальной Обезьяне?
Dr Yang, ¿ Has oído hablar de Iron Monkey?
Пока я не схвачу Стальную Обезьяну, губернатор не отпустит моего сына.
El gobernador tendrá a mi hijo en prisión hasta que atrape a Iron Monkey.
Чем скорее я поймаю Стальную Обезьяну, тем скорее увижусь с сыном.
Cuanto antes atrape a Iron Monkey, antes podré ver a mi hijo.
Мастер Вонг, если вы не схватите Стальную Обезьяну, я устрою так, чтобы вы с сыном могли бежать.
Maestro Wong, si no atrapas a Iron Monkey a tiempo, ya me inventaré algo para que tu hijo y tú podáis iros.
Кто из вас Стальная Обезьяна?
¿ Quién de vosotros es Iron Monkey?
Качай железо
Basada en el libro "Pumping Iron" de Charles Gaines y George Butler.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]