Judy tradutor Espanhol
1,210 parallel translation
Это мой шанс, Гленн, попасть на Ричарда и Джуди [NB Ток-шоу на ТВ] и воткнуть флаг.. прямо в их ёбаный диван.
Es mi oportunidad, Glenn, para ir al programa de Richard Judy a plantar la bandera es su puto sofá.
- Чудно выглядите, мистер Ньюман.
- Qué guapo, señor Newman. - ¿ Sí? Muchísimas gracias, Judy.
Спасибо, что спас меня от встречи с судьей Джуди.
Gracias por salvarme de una tarde viendo a la juez Judy.
Я читал, что какой-то Джадж Джуди получил $ 25 миллионов в прошлом году, ну и я, такой : "Эй, я никогда даже не слышел об этом парне."
Leí en algún sitio que el Juez Judy hizo 25 millones de dólares el año pasado, y yo estaba como, "Hey, ni siquiera había oído hablar de ese tío."
Следующий звонок от Джуди с острова Шеппи.
La siguiente llamada es de Judy, que está en Sheppey.
Мне интересно, как участники дискуссии охарактеризовали бы состояние журналистской этики на студенческом уровне в "пост-Джуди Миллеровскую" эру...
Me pregunto cómo describen el nivel de la ética periodística en un nivel universitario de la era post-Judy Miller, y - - Magnífica pregunta.
Не знаю. Надеюсь, что много. Я обожаю пышные свадьбы.
Y no quiero que mi reflejo sea Judy Garland, los años de Mark Herron.
Эй, Джуди! Иди сюда и побудь, наконец, хозяйкой!
Oye, Judy, ¡ ven aquí y actúa como anfitriona!
Буэнос диас. Меня звать Джуди.
Soy Judy.
увидишь дерьмо, гниль, увидишь кишащих повсюду червей. Настоящая бездна - это не пропать в физическом смысле, а бездна другого.
Averiguamos que el amigo de Scottie, que contrató a Scottie, también contrató a esa mujer, Judy, para interpretar a Madeleine en una trama diabólica para matar a la Madeleine real, su esposa, y quedarse con su fortuna.
Скотти остаётся один, он разбит, он не может её забыть, бродит по городу в поисках женщины, похожей на ту, нечто вроде воскресшей подруги, и он обнаруживает обычную, даже вульгарную, без изысков девушку.
el plano del perfil en "Vértigo" es quizá el plano clave de todo el film. Tenemos allí la identidad de Madeleine, o mejor, de Judy en tuda su tensión trágica.
Мы также узнаём, что друг Скотти, который нанял его, нанял также и эту девушку, Джуди, чтобы она сыграла Мадлен для осуществления дьявольского плана убить настящую Мадлен, свою жену, и завладеть её состоянием.
Solo quiero estar contigo lo más que pueda, Judy. Cuando vemos un rostro es básicamente su mitad. Un sujeto es algo parcial, una faceta, algo que vemos.
Встретиться с субъективностью значит встретиться с женским. Женщина - это субъект, мужское же - подделка.
Cuando Judy, vestida una vez más como Madeleine, atraviesa la puerta, es como si la fantasía se realizase.
Мне нравилась Джуди Холлидей.
- Me gustaba Judy Holliday.
В церкви мы ставили пьесы и однажды я выдала что-то в духе Джуди Холлидей.
Mi mamá me metía a las obras de la iglesia. Y una vez, se me olvidó una línea y para cubrirme, empecé a imitar a Judy Holliday.
А как же другие звездные пары? Винсент Минелли и Джуди Гарланд.
Piensa en otras parejas, Vincente Minelli y Judy Garland.
Муж Джуди Попс тоже изменял ей, но никто об этом не знал.
El marido de Judy Pope tuvo una aventura, nadie se enteró.
Наша девочка Джей Ди с "О боже, я всегда сам себе все порчу".
La dama Judy Dorian por "Ya he dejado de hacerme quedar mal a mí mismo".
Наша Джуди Дориан!
¡ La dama Judy Dorian!
Наша девочка выиграла эту номинацию с первого раза.
Es la primera nominación de la dama Judy Dorian y su primer premio.
Смесь Набокова и Джуди Блум, в котором много секса и насилия.
Es como cuando Nabokov encuentra a Judy Blume pero con mucho sexo y golpes.
Трахайся, с кем хочешь, я не судья Джуд.
Bien. Parrandea todo lo que quieras, no soy la Juez Judy.
Джуди, твой заказ почти готов.
Judy, tu pedido está casi listo.
Конечно, но Джуди сказала, что это она специально, как кошка на раскаленной крыше.
Claro, pero Judy me dijo que hacía calor por el bochorno, como, un gato en un tejado de estaño.
Может я и пожалею потом, но, ты мне не расскажешь, что там у вас с Джуди?
Lamentaré esto, pero, eh.. ¿ me contarás lo que habéis hecho Judy y tú?
Мы обедали, Джуди ела запеканку с тунцом, посмотрела на меня.
Estabamos cenando, y Judy me miró a mí en vez de al guiso de atún.
Вы с Джуди?
¿ Tú y Judy?
ладно, и что... значит то, что было со мной и Джуди, это все не правда?
Vale, entonces.. lo que nos ha pasado a Judy y a mí, ¿ no.. no ha sido real?
Думаю, мне лучше вернуться проверить, что там удумала наша Джуди Финиган!
Mejor vuelvo allí y veo qué está haciendo Judy Finnengan.
Очень рада, Я Джуди.
Hola, soy Judy.
Джуди, лезь под стол! Быстро! Согнись и сиди, сейчас же!
¡ Judy!
- Джуди. - Я - масту..?
¡ Judy!
- Перестань.
Ya para, Judy.
Джуди! Звони в город.
Judy, llama a la ciudad.
- Он не сосет и не палач.
- No es el Juez Judy ni el verdugo. - ¡ Sí lo es!
Я Джуди.
Soy Judy.
Джуди!
Judy.
- Привет, Джуди, это Эбби.
- Hola, Judy, habla Abby.
Джуди, могу я спросить тебя кое о чем? - Угу.
Judy, ¿ puedo preguntarte algo?
Джуди?
- Judy.
- Он знает про нас все.
- Lo sabe todo, Judy.
- Что делала Джуди там?
¿ Y qué hace Judy allí? ¿ Qué?
- Что? Но я видела Джуди в окне!
Me pareció ver a Judy en la ventana.
Да, но что там делала Джуди ночью?
Sí, pero ¿ qué hacía Judy allí?
Он муж Джуди.
Es el marido de Judy.
∆ ивое выступление ƒжуди √ арленд в арнеги'олл.
Judy Garland Live at Carnegie Hall.
Ёх, ƒжуди.
Judy.
Я просто хочу быть с тобой как можно больше, Джуди.
Judy.
Субъект - это нечто частичное, лицо, нечто, на что мы смотрим.
- Judy, hazlo por mí. Aquí está. - Sí, es eso.
- Нет, нет. Это всё не то. Мне кажется, я поняла, какой костюм вы имеете в виду.
La violencia, en el caso de Scottie es la remodelación brutal de Judy, una muchacha, real, común, en Madeleine.
... невозможно, звучит как Джуди Холидэй.
Suena a Judy Holliday.