English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ K ] / Kami

Kami tradutor Espanhol

70 parallel translation
Один билет до Камисувы.
Un boleto para Kami-suwa.
Оками, сколько с меня?
O-kami mi cuenta.
Адрес : 4-23-18, район Камисинден, город Тоёнака, Осака
"Domicilio : 4-23-18 Kami Shinde " Toyonaka-shi Osaka
Живёт одинокий мальчуган, на лоне природы.
¿ Qué trata de hacer? Podemos estar tranquilos si se trata de Kami-sama.
Моё тело твёрдо как сталь!
Kami-sama de la Tierra, he escuchado eso.
Иду-иду. Только попробуй меня обмануть! Зачем мне тебя обманывать?
Kaio-sama es el líder de todos los Kami-samas en el universo.
- Камикадзе!
- ¡ Kamikaze! - ¿ Kami... que?
Ты, Крылатая Богиня, придёшь в мой мир и исполнишь своё предназначение.
Tsubasa no Kami... ( Diosa de alas ) Ven a mis tierras...
Гайе. Крылатая Богиня.
Tsubasa no kami.
Ты Крылатая Богиня?
¿ Eres Tsubasa no kami?
Ты Крылатая Богиня.
Tú eres Tsubasa no kami.
Это, должно быть, Крылатая Богиня из пророчества!
Ella debe ser Tsubasa no kami que cuenta la profecía.
Значит, она
Así que ella es Tsubasa no kami.
Не волнуйтесь, Крылатая Богиня.
No se preocupes Tsubasa no kami.
Крылатая Богиня уже прибыла?
¿ Ya llegó Tsubasa no kami?
Крылатая Богиня появилась перед ним?
¿ Tsubasa no kami apareció ante él?
До тех пор, пока доспехи и богиня не войдут в резонанс,
Mientras Tsubasa no kami y la armadura no entren en armonía...
Нам остаётся лишь одно - склонить Крылатую Богиню на свою сторону.
Solo nos queda una opción... Tenemos que poseer la mente de Tsubasa no kami.
Хмм.... Пока мы не убедимся, что ты на самом деле Крылатая Богиня.
Hasta que confirmemos si eres realmente Tsubasa no kami.
Крылатая Богиня?
¿ Tsubasa no kami?
"С Призрачной Луны Крылатая Богиня придёт, и Эскафлон воскреснет вновь".
De la luna mística Tsubasa no kami vendrá y hará renacer a Escaflowne.
Если она на самом деле Крылатая Богиня, она потребовала бы лучшую еду, разве не так?
Tsubasa no kami realmente existía. Ella esperará de nosotros una buena comida ¿ No creen?
Мы не отдадим им Крылатую Богиню.
No podemos permitirles que tengan a Tsubasa no kami.
Если она Крылатая Богиня, Доспех Дракона появится снова.
Si ella es Tsubasa no kami... La armadura del Dragón aparecerá de nuevo.
Настоящая Крылатая Богиня, само собой!
¿ Eres la verdadera Tsubasa no Kami?
Мы должны схватить Крылатую Богиню, так?
Solo debemos capturar a Tsubasa no Kami.
Я приказал тебе вернуться с Крылатой Богиней, разве не так?
Te dije que me trajeras a Tsubasa no Kami. ¿ Por qué no lo hiciste?
А вы, милая леди, должно быть, Крылатая Богиня.
Y usted linda señorita debe ser Tsubasa no Kami...
А что скажет Крылатая Богиня?
¿ Cómo se lo pediremos a Tsubasa no kami?
Если я на самом деле Крылатая Богиня, я постараюсь помочь вам, чем смогу.
Si realmente soy Tsubasa no Kami. Quiero ser de ayuda para todos.
"Крылатая Богиня пробудит вновь Доспех Дракона" "и поведёт Гайю в новое будущее..."
Tsubasa no kami dejará que la armadura del dragón resucite para llevar a Gaea a un nuevo futuro
Эскафлон будет разбужен Крылатой Богиней.
Escaflowne será despertado por Tsubasa no kami.
Крылатая Богиня в городе?
¿ Tsubasa no kami vino a esta tierra?
Призови её сюда.
Llama a Tsubasa no kami para que vega hasta aquí.
Крылатая Богиня.
Tsubasa no kami...
Крылатая Богиня, веди Гайю к её гибели.
Tsubasa no kami. Lleva a Gaea por el camino de la destrucción.
Интересно, каков будет выбор Крылатой Богини?
Me pregunto... ¿ Qué escogerá Tsubasa no kami?
Ведь на моей стороне Крылатая Богиня.
Tengo de mi lado a Tsubasa no kami.
Я чувствую силу Крылатой Богини.
Puedo sentir que Tsubasa no kami lo invocó.
Сила Богини превыше силы Дракона.
El poder de Tsubasa no kami... Alcanzó al Dragón.
Вместе с Крылатой Богиней.
Junto a Tsubasa no kami...
Но я не поддамся влиянию Богини.
Dibujaré la simpatía de Tsubasa no kami.
Крылатая Богиня. Ох, ну и ну. Значит, империя Чёрного Дракона в конце концов пала.
Tsubasa no kami... el imperio del Dragón Negro fue destruido.
Ямотой Но Ками Ясусада.
Fue hecha por Yamato, de Kami Yasusada.
Прости, кажется меня тошнит. Ками-сама, пожалуйста не забирай Хиро.
Kami-sama ( Dios ), por favor no te lleves a Hiro.
Кэми Шварц?
Kami Schwartz?
Он намерен заставить его силой, если тот будет упорствовать... тогда его законный наследник, князь Идзуми-но-Ками из Эдо, станет нашим новым господином.
Tiene la intención de sacarlo por la fuerza si se niega. Además, ellos tienen su propio heredero el Señor Izumi-no-kami de Edo, nombrado como el nuevo Señor.
330 ) \ blur5 } Хидемаса Мурасако были вы? Да.
Uno de sus parientes en Kami-Sotoba murió esta mañana.
Ками Сутра.
Kami Sutra.
Оками.
O-kami.
Где-то в горах, в тысячах километров от цивилизации...
Solo Kami-sama es capaz de hacer algo así.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]