English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ L ] / Land

Land tradutor Espanhol

332 parallel translation
Пригласил ее на прогулку и спихнул в Атлантический океан с утеса.
Se la llevó de paseo a Land's End y la tiró al Océano Atlántico.
земельно-скотоводческой компании "Шоуни".
De la Shawnee Land y Cattle Company.
Рендольф Скотт, Нэнси Кэлли,
On the land as on the sea
Мистер Ленд, в баркас.
Sr. Land, al bote.
Здесь Нед Ленд, у него есть лодка.
Ned Land esta aquí, con un bote.
Это Нед Ленд, наш гарпунер.
Éste es Ned Land, arponero mayor.
Считайте, что это удачный компромисс, мистер Ленд.
Considérelo una grata concesion, Sr. Land.
Ешьте пудинг, мистер Ленд.
Comase el pudin, Sr. Land.
Вы еще пожалеете, что вернулись.
Lo lamentara, Sr. Land.
Мистер Ленд у вас вышел просто героем дешевого романа.
Según Ud., el Sr. Land es un héroe de ficcion barata.
А ведь этот мир куда сложнее, и добро не стоит измерять чем-то столь незначительным, как безрассудный героизм мистера Ленда.
Lo simplifica demasiado. El mundo es mas complejo. El bien no debe medirse por la abrupta heroicidad del Sr. Land.
Я возьму ваш "Ленд Ровер".
Utilizaré su Land Rover.
And each loud Will land like a trumpet on the ear
Y todos agai y ago y agá y un cuac
Сеньорита Лэнд?
¿ Señorita Land?
Могу с вами поделиться храбростью.
I can land you as much as you like! ( te permitiría que hicieras lo que quisieras )
Может, наймем пару негров, посадим их в джип, и вперед?
Entonces utilicemos soldados negros, se montan en Land Rovers, y ¡ adelante!
Негры, конечно, фигня, но вот с джипом ты удачно придумал.
¿ Sabes qué? Olvida lo de los soldados negros, pero me gusta lo de los Land Rovers
Я установил его на свой "Лэнд Ровер".
La cajita para primeros auxilios. La tengo en el Land Rover.
Думаете, это совпадение? Нет!
Dominion "Phezzan Land"
- Земля!
Land i sigte!
Вижу землю
Land om bagbord!
ДИЗ-НЕ-ЛЕНД НИЧЕГО ОБЩЕГО С ДИСНЕЙЛЕНДОМ
DIZ-NEE-LAND : No asociado con nada de la Walt Diney Company
Они бы никогда не построили этот курорт без меня.
Nunca hubieran podido construir ese complejo en Crown Land sin mí.
Это была заповедная территория.
Fue Crown Land quien lo hizo.
You could land in jail for this.
Puedes ir a la cárcel por esto.
Постановка на Бродвее : Роберт Стигвуд и Дэвид Лэнд
Producida en Broadway por Robert Stigwood y David Land
# Till we have built Jerusalem # Мы возведём Ерусалим # In England's green and pleasant land # В зелёной Англии родной.
# Hasta que hallamos construido Jerusalén # en la verde y agradable tierra de Inglaterra
Идем в Англию, к мысу Лэндсент.
Nos dirigimos a Inglaterra. AI Land's End.
Возьмем, например, слова Lапd оf Сопfиsiоп.
La letra de Land of Confusion, por ejemplo.
Счастье это лишь иллюзия
- Así es, eso hice. - ¿ Por qué? - Porque es la verdad alcaldito de Munchkin Land.
Я буду ждать тебя с любовью, которая приютит тебя
Me dijo alcaldito de Munchkin Land. Y duendecillo.
Наш дом и родная земля!
Our home and native land
Да сохранит Бог нашу страну великолепной и свободной!
God keep our land Glorious and free
У них есть машина в сарае.
- ¿ Que? Tienen una vieja Land Rover en el granero.
Руслан тогда поверил, что мы крутые, особенно, когда мы Landrover в реку сбросили...
Ruslan creyó en nosotros, sobre todo cuando nos deshicimos del Land Rover.
И это будет называться "педикюрный рай".
¡ Lo llaman "Pedicura Land"!
"Заберите мою любовь, заберите мою землю"
"Take my love, take my land" Toma mi amor, toma mi tierra
"Сожгите землю и вскипятите моря"
"Burn the land and boil the sea" Quema la tierra y hierve el mar
Мне жаль, что когда я учился, в наших школах не было стрельбы!
Corazón ( heart ), tierra ( land ), vamos...
Похоже, дикий зверь терроризирует Лос-Анджелес.
Hay una bestia salvaje aterrorizando South Land
I'll say it across this land,
Lo dire atravez de esta tierra,
Это они делали Землю мервых?
¿ Son los que hicieron "Land of the Dead"?
"If you land on your feet"
# If you land on your feet # Si estás preparada
Oh, won't you come with me and walk this land?
Atentos. Hemos encontrado la víctima. Está viva.
Карамельный морской бой.
Candy Ship Battle Land.
Led him to the Promised Land
Lo llevó a la Tierra Prometida
- Больше тысячи.
La vibración del Land Rover hizo el resto.
undergo-land @ yandex.ru
Ripeado para subXpacio y TusSeries
Побережье Тихого океана Изу.
"Izu Pacific Land"
- И вот я повез его на джипе в горы, на встречу с Нийм Кароли Баба... против его воли.
Así que lo lleve en el Land Rover para las montañas para conocer Neen Karoli Baba
This is Monarch land now.
Cierto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]