Libro tradutor Espanhol
20,628 parallel translation
Это комбинация из подползания, хитрой маскировки и - не собираюсь писать книгу за Вас - но могло бы помочь, если бы у графа была деревянная рука.
Es una combinación de sigilo, disfraces ingeniosos, y no es por escribir el libro por usted, pero ayudaría que el conde tuviera una mano de madera.
Привет. О, вы проверяете идею для книги, верно?
Hola. ¿ Estáis haciendo eso del libro, verdad?
Не верится, что вы, два клоуна, спасли мою книгу.
No puedo creer que dos payasos hayan salvado mi libro.
Это тот грязный мальчишка из "Книги джунглей".
Es el niño sucio de El Libro de la Selva.
Однажды вы прочтете об этом в моей книге, если я когда-нибудь её закончу, но это уже между мной и моим терапевтом.
Ya leerás sobre ella algún día, si acabo de escribir el libro. Pero eso es entre mi terapeuta y yo.
Сейчас тебе бы очень помогла моя книга, если бы у меня была на руках хоть одна глава.
Lo que te sería de ayuda ahora mismo es mi libro, si solo pudiera lograr que me impriman un capítulo.
Сначала я думала, что это все стресс и усталость от моего книжного тура.
Al principio, pensé que era el estrés. La emoción de la gira de mi libro.
Знаете, это была конечная точка моего книжного тура.
Sabes, fue la última etapa de mi gira del libro.
Как ты смел не броситься защищать от них альбом? !
Como te atreves a no lanzarte frente al libro para salvarlo.
Даже не верится, что в этом альбоме хранится всё моё внутреннее видение.
Es difícil creer que este libro de respaldo contiene toda mi visión.
Джеф, я достала альбом.
¡ Jeff, tengo su libro! Toma.
Держи. Я позову отца, как только он войдёт, подожги альбом.
Ahora buscare a mi papa y apenas entremos por la puerta enciendes el libro.
Его труды в альбоме.
Su trabajo duro en este libro.
Альбом уничтожен.
Todo el libro quedo destruido.
Ему нельзя об этом узнать.
No puede descubrir que su libro se arruino.
К вашему сведению, я сжёг ваш альбом, а Хейли спину себе надрывала, чтобы восстановить календарь.
Para su información, yo destruí su libro y Hayley se reventó el trasero para recrear todo su calendario.
Сунь Цзы, "Искусство войны", книга, с которой, я полагаю, знакомы оба генерала.
Sun Szu, El arte de la guerra un libro que creo que a ambos generales les debe sonar.
Да, сейчас я работаю над книгой об обычном человеке.
Sí, trabajo en un libro sobre el hombre ordinario.
Что ты делаешь в Холдене?
Estoy escribiendo un libro.
- Ага. Так о чем твоя книга, Джеки?
¿ De qué se trata tu libro, Jakey?
Ты вообще писал раньше книги?
¿ Ya has escrito un libro?
Вы что, придурки, думаете, что сможете написать книгу?
Idiotas, ¿ creen que podrían escribir un libro como Jakey?
Я открытая книга.
soy un libro abierto
Это что, раскраска?
¿ Es eso un libro para colorear?
Раскраска для взрослых.
Un libro para colorear para los adultos.
Раскраска для взрослых?
Oh, adulto libro de colorear, eh?
Одинокие сердца, старо как мир.
Corazones solitarios, es la estafa más vieja en el libro.
- Да.
Usé el libro de Al.
Или забраться подальше, убить Гомера, - и нам не надо будет читать эту дурацкую книгу.
O podríamos volver y matar a Homero para que no escriba este tonto libro.
Я оставлю тебе книжку Эла, можешь делать по ней ставки, купишь себе дом...
Te dejaré el libro de Al. Puedes hacer el resto de las apuestas y comprarte una casa.
Нет, вы посмотрите на неё, у нас новый зубрила учебников.
Oh, mire usted, con todo el libro de texto de cosas de fantasía.
Мне вообще нет дела до той книги, за исключением пары страниц, касающихся меня.
Será mi padre. Ese libro no me interesa salvo unas pocas páginas sobre mí.
Страницы из книги сказок. Знаю.
Páginas de un libro de cuentos.
Если мы не можем сами достать книгу, возможно, я смогу доставить эти страницы Эмме. Эмма!
Si conseguimos el libro, quizás pueda enviarle esas páginas a Emma.
Теперь за книгой.
Ahora ve por el libro.
Ты уверен, что книга до сих пор работает?
- ¿ Crees que el libro sirva aún?
Здесь я ни в чем не уверен, но это особенная книга.
- No estoy seguro de nada aquí abajo... pero este libro es especial.
Значит, книга.
Hablemos del libro.
Теперь надо не отставать от Наоми, если уж я хочу написать эту книгу.
Tendré que hacer como Naomi si voy a escribir ese libro.
Одна женщина из членов моего клуба садоводов купила эту книгу,
Una señora del club de jardinería compró este libro,
Она сказала мне избавиться от книги Мари Кондо.
Me ha dicho que tire el libro de Marie Kondo.
- Я подумала, нам следует обсудить тему книги.
- Estaba pensando que podríamos hablar sobre el tema del libro.
- Превратим её в детскую книгу.
- Un libro infantil.
- Детскую книгу?
- ¿ Un libro infantil?
Проголосую за Брекзит.
Libro infantil
Она работает над книгой.
- Prepara una propuesta para un libro.
Потуши альбом!
Apaga el libro.
Где она?
El libro...
Что это за существа?
El libro debe estar allí.
Вот книга.
Ahí está el libro.
Вперед!
¡ Ve por el libro!