Lie tradutor Espanhol
133 parallel translation
Even when our hearts lie panting on the floor
Aunque nuestro corazón se hunda por el suelo
You're upset, you're worn-out Go inside, go lie down
Estás alterado, estás agotado Entra y túmbate
Ты реально хорошо водишь, Лайл Стаффорд. Реально хорошо.
- Manejas Muy Bién Lie, Muy Bién.
Ваш человек и ЕРЛ?
Su hombre en el LIE.
Текущий сотрудник, теоретик.
"Empleo actual, teórico". ¿ LIE?
" He maketh me to lie down in green pastures.
" Él me hará descansar en verdes praderas.
Это секрет или враньё?
Was that a secret, or a lie?
Let sleeping dogs lie.
Deja las cosas como están.
You live it or lie it, you live it or lie it
Lo vives o lo mientes, lo vives o lo mientes
* Thy pathways shall lie
# Estén tus senderos #
You don't have to lie.
No es necesario mentir.
- Сезон 7, серия 12 "Не лги мне."
- Temporada 7 Episodio 12 "Don't Lie To Me"
Я хочу поставить "Стал бы я тебе лгать?" Чарли и Эдди.
Me gustaría tocar "Would I Lie To You?" de Charles and Eddie.
I lie awake, trying not to think of you
I lie awake, trying not to think of you
С этого момента я официально однолюб. Релиз группа OTHfilm.ru представляет Сплетница 2 сезон 12 серия
Soy oficialmente un hombre De una sola mujer Gossip Girl 02x12 it's a Wonderful lie
Lie #
Mentira #
Теория лжи. Сезон 1, серия 2. "Неоправданное доверие"
* * Lie To Me * * Temporada 1 Episodio 2 "Moral Waiver"
Теория Лжи Сезон 1 Эпизод 11 Под прикрытием
Lie To Me Season01 Episode11 Undercover
* gave you my soul ; you treat it like poison ; * * gave you my heart ; you betray with a lie. *
* te dí mi alma ; la trataste como veneno ; * * te dí mi corazon ; lo traicionaste con una mentira. *
* Но моим словам, не стоит верить *
But my words may lie Pero mis palabras pueden mentir
* Не стоит верить *
May lie Pueden mentir
И знаешь что, они действительно приняли тебя, потому что Университет Джорджа Вашингтона не может лгать. ( прим.пер. : речь об известной фразе ДВ - в детстве, на вопрос отца, кто срубил вишню, будущий президент ответил, "I cannot tell a lie - I did" )
Y tu sabes que ellos realmente te admitieron porque la universidad de George Washington no puede decir mentiras.
А еще двойной смысл "lie in bed" ( лежать / лгать в постели ).
Aquí tenemos, el doble sentido de la mentira en la cama.
My whole childhood is a lie.
Toda mi niñez es una mentira.
Think I will go lie down now.
Creo que iré a recostarme un poco.
Can I lie next to you for a second?
¿ Puedo recostarme a tu lado por un segundo?
Ибсен, Бьёрнсон, Килланд, Ли.
Ibsen, Bjornson, Kielland, Lie.
Нет, если концентрация пыли не превышает 20 % НПВ
No si mantengo una concentración de polvo un 20 % por debajo del LIE.
Что еще за НПВ
¿ Qué demonios es el LIE?
А вот это и есть вина Lie to Me 3x11 Saved
Eso es culpa, eso es.
Тому, кто мне дорог, не смогу я солгать
- I can't lie to someone so dear to me -
- I did not lie.
- No mentí.
The lie you fed me about why John Teller needed to die...
La mentira que me dijiste acerca de por qué John Teller tenía que morir...
Я сам чуть было не связался с совершенно невозможными людьми из Миссионерской лиги, они в летние каникулы организовали миссию для сборщиков хмеля, но ты, мой дорогой Чарльз, сознательно или по неведению, не знаю, угодил со всеми потрохами в самое дурное общество, какое есть в университете.
Yo me lié con unos hombres, realmente despreciables... de la Unión Cristiana, que dirigían una misión para rameras... durante las vacaciones, pero tú, mi querido Charles... tanto si te das cuenta, como si no, te has liado de pies a cabeza con el peor grupo de la universidad.
Когда я перепутал общество и сообщество...
Y cuando me lié con lo del pan y lo del plan... ¡ me quería morir!
Я понятия не имею почему связался с ее пациенткой.
No sé por qué me lié con su paciente...
Извини, у меня руки были связаны.
Lo siento, me lié.
Теперь иди и приляг на минуту. Идем, идем.
Come, lie down.
Да? Давайте поглядим на девушек с которыми я гулял до встречи с Донной.
Echa una ojeada a las chicas con las que me lié antes de conocer a Donna.
И я повелся на каждое слово, на эгоистичную и отвратительную ложь, поддерживая его в затворничестве.
self-loathing lie to keep him in his closet.
Это произошло 13го февраля.
Me lié con ella el 13 de febrero.
Самокрутка.
Lo lié yo mismo.
Короче, во время последнего визита, я все испортил.
De todas formas, la última vez que la visité, se podría decir que lié las cosas.
Там девушка, с которой я встречалась, она не перестает мне названивать.
Hay una chica con la que me lié que no para de llamarme.
Скажи мне, друг... Так, ты суетишься из-за охотницы на призраков... Я поступаю так, как считаю нужным.
- Coleguita, vale que tú pierdas el culo porla cazafantasmas, pero yo me lié con ella porque está buena y tiene un polvazo,
Я был с ней, потому что она не против.
- Me lié con ella porque está buena.
Неужели тебе не стало хоть чуточку легче, когда я ушла к Гэри?
¿ No estabas un poco aliviado cuando me lié con Gary?
Я трахалась с этой девушкой Софией тебе назло За твоё отношение ко мне Я достала Эти...
Me lié con Sophia pese a que tú confiabas en mí y soy jodidamente cobarde, porque... he conseguido estos... estos billetes a Goa para nosotras hace tres meses pero yo...
- Послушай, что произошло, у меня был дерьмовый день, и ты мне действительно нравилась, но я перенервничала и всё испортила. Это не преступление!
- Mira, por si sirve de algo, tuve un día de mierda y me gustaste, así que me puse nerviosa y la lié. ¡ No es un crimen!
Теория лжи. 3х03.
Lie to Me 3x03 "Dirty Loyal"
Эй.
LIE TO ME - 3x08 "Smoked" Oye.