Maison tradutor Espanhol
57 parallel translation
Нам надо добраться сюда, в Масон Лафит.
Iremos a ver los caballos. En Maison Lafitte.
Али, отведи Бен Миди в Дом деревьев.
Ali, lleva a Ben M'Hidi a la Maison des Arbres.
Ма Мэзон в 7 : 30.
En el... Ma Maison a las 7 : 30
И для господина мэра... Ля спесьяльте де муазон... Голова омара по-библиотечному.
Y para el Alcalde, la spécialité de la maison albóndiga de langosta à la Ernst ou la bibliothèque.
Je cherche la vieille maison de Van Gogh. - Я не...
- Busco la vieja casa...
"Домашнее кафе".
Café Maison.
Дон де Луайо. Я привез мороженое по заказу месье Ван Бюка.
Maison Dalloyau, entrega de sorbetes para el Sr. Van Buck.
Да, это же повара из "Мэзон Валентин" напротив нас.
Ya, pero son los chefs de Maison Valentin, en el otro lado de la calle.
Добро пожаловать в "Мэзон Валентин".
Bienvenidos a Maison Valentin.
Потому что, ой как мне стыдно, я его увёл!
Puede ser que le recordéis de la Maison Valentin, donde ya no trabaja. Porque, ¿ qué? , ¡ sí!
Из специальных домезон мы можем предложить вам косулет.
Como especialidades de maison, tenemos la cassoulet.
- Итак, как это называется?
- Bien, ¿ cómo se llama esto? - ¿ Una "maison"? ¡ No!
- Мэйзон? Нет!
Ya he explicado lo que es una "maison". ¡ Jesús!
Il maison avec des galets rouge.
Une maison avec des galets rouge. ( NdT : Una casa con tejas rojas ).
Y-a-t'il une mere dans la maison?
Y - a-t'il une mere dans la maison?
Я Отам, из Маисон Марибель, Рустон.
Soy Autumn, de Maison Maribel en Ruston.
Шеф-повар в "La Petite Maison"
Es el Chef ejecutivo en La Petite Maison,
Maison de la Mer. г. Нахант.
Maison de la Mer. Nahant.
Шеф Рено из "Мэзон Де Ла Мер" - он поможет.
Chef Renaul de la Maison De La Mer... El ayudará.
"Анжелика у себя дома?" ( фр. )
'Est-ce que Angelica est dans ca maison?
Да, Анжелика у себя дома. ( фр. )
'Oui. Angelica est dans ca maison.
"Maison Du Chocolat a boule de neige."
La casa del chocolate... "A boule de neige".
Давайте я покажу вам наш дом.
Deja que te enseñe "notre maison".
Добро пожаловать в "Дом у моря". Чем могу помочь?
Bienvenue a la par de maison Mer. ¿ Cómo puedo ayudarle?
Я когда-то продал тебе фарфоровую свинью. В французском магазине на улице Бликер.
Yo te vendí un cerdo de cerámica una vez en Maison France en Bleecker Street.
Мой знакомый поставщик, владелец фирмы "Три брата", устраивает концерт.
Oh, mi proveedor más cercano, el dueño de La Maison Trois Frères, hospiciará un recital.
"Maison de Chapeaux". * магазин шляпок ( фр. )
La casa de los sombreros.
"Maison de Chapeaux"!
¡ La casa de los sombreros!
Добро пожаловать в "Дворец Мумбаи"!
¡ Bienvenidos al Maison Mumbai!
Мы ужинаем в "Дворце Мумбаи", но еда была приготовлена здесь, в "Плакучей иве".
Comemos en el Maison Mumbai, pero preparamos la comida en la cocina de Le Saule Pleureur.
Добро пожаловать в "Maison sur Mer".
Bienvenida a la Maison sur Mer.
- Мэсон Привини, трюфели и шампанское.
- Maison Previni, habrá trufas y champaña.
Ладно, слушай, попроси его встретиться с нами в баре на Мейзон Крейззон через полчаса, хорошо?
De acuerdo, mira, dile que nos vemos en el bar del Maison Cresson en media hora, ¿ vale?
У меня "люкс" в Мэйзон Крейззон. - Ты живешь в гостинице? - Ага.
Tengo una suite en el Maison Cresson. - ¿ Vives en un hotel?
О, и пока тебя это так заботит, ты должна знать, что Шарлотта тусуется с наркодилерами, которые толкают ей в нос Бог знает что и она чуть не спрыгнула с отеля Мэзон.
Y dado que te importa tanto, quizá quieras saber que Charlotte sale con traficantes de drogas, se mete dios sabe qué por la nariz y que casi salta desde la azotea del hotel Maison.
Тем не менее, нам также подходят довольно известные шампунь и наборы от Мэйсон Трикси.
Sin embargo, también somos muy famosos por nuestros champús e instalaciones en "Maison Trixie".
"Le petit maison".
Le petit maison.
- Карлос, Французский Дом.
- Carlos, Maison de France.
... атака террористов на Французский Дом в Западном Берлине.
... ataque terrorista en el Maison de France... en el este de Berlín.
712, это ресторан "Ля Мейсон".
712, eso es La Maison.
Еще одна долгая ночь у мадам Элиз?
Temo príncipe Carlos ha agotado la paciencia con tu marido. Otra larga noche en Maison Elise? Sí.
А затем снова нестись, надеюсь, в компании министра, к мадам Элиз, на еще одну ночную попойку.
A continuación, otro galope loco, esperemos que con el Ministro a mi lado, Maison Elise, y después de otra noche de bebida.
Ходить к мадам Элиз с тобой и Карлом?
Ir a la Maison Elise con usted y Charles?
Но леди у мадам Элиз всегда были очень... очень щедры, когда я говорил им комплименты.
Pero las chicas en Maison Elise siempre fueron muy... muy generoso cuando les doy cumplidos.
Я нанял его у мадам Элиз.
Lo contraté Maison de Elise.
Я пошел с милордом к к мадам Элиз.
Yo fui con Milord a Maison Elise.
Блюдо дня – рыбные фрикадельки по-домашнему.
El plato del día es "Fishballs à la Maison".
"Ла Мэзон Жапонез".
Ya sabe la Maison Japanaise...
Мамин "специалитет по-домашнему"
La especialidad de la maison de mamá.
Я по-прежнему рядом с вашим семейным гнездышком, с тем же нетерпением предвкушаю наш деловой завтрак.
Todavía estoy frente a la "Maison familiare" Todavía espero nuestro desayuno de trabajo.
Это особняк Лере.
Maison Lheureux.