English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ M ] / Malo

Malo tradutor Espanhol

27,612 parallel translation
Это вредно для ткани и реальности.
Es malo para el tejido de la realidad.
В смысле, "вредно"?
Define malo.
Усугубить трагедию.
¿ Empeorar algo que ya es malo?
Разве плохо, что выжили 36 человек?
¿ Es malo que 36 personas vivan?
Очень плохо.
Muy malo.
А вот это плохая шутка, а ты продолжай глубоко дышать...
Bueno, ese era un chiste malo, pero continúa con las respiraciones profundas...
Когда с нами случалось дерьмо?
¿ Cuando algo malo nos pasaba a nosotros?
Нет ничего хуже брокколи.
Nada es tan malo como el brócoli.
... нет ничего хуже брокколи.
nada es tan malo como el brócoli.
Ты заболел?
¿ Estás malo?
Насколько это может быть страшно?
¿ Tan malo puede ser?
Ну, ну правда? Насколько?
Oye, oye, en serio. ¿ Cómo de malo?
Пытаетесь играть в плохого и хорошего полицейского?
¿ Estáis intentando jugar conmigo a una especie de poli bueno poli malo?
Было не так уж плохо.
Sí, pero yo no era así de malo.
Но со мной было не так уж плохо, да?
Aunque no fue tan malo conmigo, ¿ verdad?
С ней же что-то не так, и она не алкоголик.
Quiero decir, algo malo le pasa, pero no es alcohólica.
Я же говорила - это ужасно.
Te he dicho que era malo.
- В этом же нет ничего необычного!
- Nada. No tiene nada de malo.
- Абсолютно ничего.
No tiene nada de malo, ¿ cierto?
Да сколько можно! Это не делай, то не делай!
Qué tiene de malo esto, no puedes hacer esto, no puedes hacer esta mierda.
- ( дирк ) А это плохо, если да?
¿ Sería malo si lo hubieras hecho?
Да, будет нехорошо.
Sí, eso sería malo.
— Случилось нечто плохое.
- Algo malo pasó.
И это плохо, Кен.
Y eso es malo, Ken.
Конечно, делай что хочешь, потому что я тебя похитила и... и это... наверное, плохо для тебя.
Bueno, tú haz lo que quieras, tú sabes, debido a que yo te secuestré y... y debió... ser muy malo para ti.
Всё очень плохо.
¡ Es muy malo!
Для Тодда это было несчастьем, потому что он содержал сестру, страдающую ужасным заболеванием.
Esto era malo para Todd porque tenía que mantener a su hermana, que tiene una terrible enfermedad.
Всё очень плохо, Тодд, я бы ни за что не справился в одиночку.
Eso es muy malo, Todd. Nunca habría hecho esto solo.
От мужчины, полагаю, очень плохого.
El hombre, asumo, el hombre malo.
Я хотел устроиться на работу, но... сегодня тебе платит один плохой парень, завтра — другой.
Finalmente, pensé que sería un trabajo real, pero... tú recibes el dinero de un tipo malo, y luego recibes dinero de otro tipo malo.
Было не так уж плохо.
No fue tan malo, ¿ verdad?
— А с твоим что не так?
- ¿ Qué hay de malo con la tuya?
Что-то не так?
¿ Pasa algo malo?
Это плохо. Она слишком повреждена.
Esto es malo.
Похоже, у меня приступ.
¿ Qué hay de malo? Creo que estoy teniendo un ataque.
Это плохо.
Esto es malo.
Очень плохо.
Esto es muy malo.
- А что не так с Биллом Боргом?
- ¿ Qué tiene de malo Bill Boerg?
И что плохого в том, что они попытаются защитить тебя?
- ¿ Qué tiene de malo que te protejan?
Я просто стараюсь, чтобы не случилось что-то плохое.
Estoy intentando impedir que suceda algo malo.
Что именно, плохое для них или для нас?
¿ Malo para ellos o malo para nosotros?
Это плохо?
¿ Eso es malo?
Мне и так хватает того, что я в рабстве у этого... принца.
Ya es bastante malo ser esclava de ese... príncipe.
"Помните, как папа не умел в неё играть?"
"¿ Recordáis lo malo que era papá en esto?".
Мы убили злодея.
Matamos al malo.
Дай мне полномочия.
Necesitas un policía malo.
- В чем дело?
- ¿ Qué hay de malo con ellos?
Абсолютно ничего. - Ладно-ладно.
- ¿ Qué tiene de malo?
- ( тодд ) Совсем плохо или...
Es malo o...
Дело плохо.
Esto es malo.
В смысле, ничего плохого в том чтобы быть синти.
Bueno, no hay nada malo en ser un sinthy. Al principio era genial.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]