English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ M ] / Mango

Mango tradutor Espanhol

541 parallel translation
Здесь мы видим, как ведьма доит древко топора.
En esta imagen, una bruja está ordeñando el mango de un hacha.
Эдди, вся банда в сборе, мы ждем тебя.
Esperaré para hacer el mango. ¡ Valor, amigo!
На ручке моего ножа была обезьяна, закрывающая уши.
En el mango había una talla de un mono tapándose las orejas.
Нож с нефритовой рукоятью, чтобы открывать письма или резать фрукты.
Un cuchillo con mango de jade para abrir cartas, cortar fruta.
Опишите рукоять.
Describa el mango de jade.
Встретимся у мангового дерева.
En la hierba alta junto al árbol de mango.
У него резная рукоятка и длинное лезвие.
Tenía un mango y una cuchilla de tallado inusual.
Бамбуковые заросли и манговые сады
Arboledas de bambú, huertos de mango.
Сломалась ручка на вилах.
El mango se rompió.
- Взгляни на цветок манго.
- Mira la flor del mango
- Но взгляни на цветок манго.
- Pero mira la flor del mango
Вы сломали мой зонт.
Se me despegó el mango del paraguas.
Мой дорогой мальчик, когда я был тут прежде, то количество людей, приносящих неприятности на этой планете было всего 100.
Mi querido muchacho, cuando yo estaba aquí antes, la, lo que, la población total ascendía a, un mango de la gente, sólo un centenar.
Состав рукоятки : муринит.
Composición del mango : murinita.
Детали резьбы на рукоятке указывают на народный промысел и место происхождения.
Detalles del tallado del mango conformes al arte de un pueblo indican lugar de origen.
А она была манго... спелым и ждущим.
Se lo digo yo, era como un mango... maduro, esperando.
Эйнжел мечтает о любви, но Мапаче уже съел манго.
Angel sueña con el amor y Mapache se come el mango.
- Витя, где рукав?
¿ dónde está el mango?
чтобы скрыть нож без лезвия и ручки. Вначале эти черные кадры были вставлены там, где нам говорили, что снимать нельзя... Когда кадры принадлежали Си-би-эс и мы не могли их себе позволить.
Por no hablar del cuchillo sin hoja del que se ha perdido el mango... porque esas imágenes negras, lo primero... imágenes que no se podían filmar... imágenes que pertenecen a la CBS... y después no hay bastante para pagárselas... entonces, se metían negros...
Откуда ты, кинжал, воэникший в воэдухе передо мною? Ты рукояткой обращен ко мне
¿ Es un puñal lo que veo ante mí con el mango hacia mi mano?
Послушай, приятель, зачем ты везёшь так много манго из деревни?
Lleva un mango del campo.
И ты мне даже манго из деревни не привёз?
¿ No me has traído ningún mango?
Ту, что с красной рукояткой внутри?
El uno con el mango rojo por dentro?
Рифлёная трёхдюймовая рукоятка, без серийного номера, стандартное оружие ЦРУ.
Mango de 3 pulgadas. Sin número. De rutina en la CIA.
Знаешь Гарри, мне кажется ты поднял палку не с того конца.
Mira, Harry, si te sirve de algo, creo que no tienes la sartén por el mango.
Я приготовил отличный пудинг с манговым кремом.
Le hago un rico pudin de crema de mango.
Здесь где-то должно расти манговое дерево.
Debe de haber un mango por acá.
Черт, опять вонючее манго!
Maldito seas. Maldito mango también.
На ручке ваши отпечатки.
Sus huellas están en el mango.
Он купил очень хорошую щётку из слоновой кости и отдал выгравировать на ней "Алоизиус".
Ha comprado uno muy bonito, con el mango de marfil y va a hacer que graben Aloysius en ese cepillo.
-... и я убила его расчёской.
-... y le maté con el mango de un cepillo.
Пороги украшают листьями манго.
El umbral está decorado con hojas de mango.
"Как спелое манго отбрасывает свой стебель, когда созрело"
" Como un mango maduro se despoja de su tallo cuando madura
Я не могу достать до кнопки катапультирования.
¡ No alcanzo el mango!
Он дал мне манго.
¡ Me dio un mango!
Ты любишь манго?
Oye, ¿ te gusta el mango?
Если ты возьмешь один со вкусом манго, я смогу добраться до мандаринового...
Mira, si tomas el de mango, yo tomaré el de mandarina que está debajo...
Я понимаю эту пословицу, но так как пословица Bambara говорит, если Nianankoro - лезвие ножа, я, Soma, - ручка.
Pero como el proverbio bambara, te diré esto... Si Nianankoro es la hoja del cuchillo, yo, Soma, soy el mango.
Даже лучшее лезвие не может вырезать свою ручку.
Por muy afilada que esté la hoja no puede cortar el mango.
Что? Это манго.
Es un mango.
Кровь на рукояти, волосы с груди - это Робинс.
La sangre del mango es B-negativa las muestras capilares encajan con las de Robbins.
Подавать рукоятью вперед.
Primero el mango. Primero el mango.
Но все сводится к одному : у кого в руках зонт?
¿ y si todo se reduce a quién tiene el paraguas por el mango?
Твои пальчики повсюду... нет только на орудии убийства
Había huellas en todo el apartamento. Él único sitio limpio era el mango del cuchillo.
потому что нельзя снять отпечатки с деревянной ручки.
Tiene un mango de madera y no hemos visto nada en él.
Честно говоря, я всегда думал, что инкрустированный жемчужинами пистолет... в бисерной сумочке больше в её стиле.
La verdad, siempre creí que una pistola con mango de madreperla en una cartera con abalorios iba mejor con su estilo.
Рукоятка из золота.
El mango, sí.
Я разорился.
Estoy sin un mango.
Меня придавило, Гусь.
¡ No alcanzo el mango de eyección, Goose!
Он прекрасно обращается с манго.
Ese tipo ha hecho una maravilla con el mango.
Манго.
Soy asiática. Un mango.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]