Material tradutor Espanhol
4,497 parallel translation
Мы пришлем вам связанные с делом материалы, которые нам уже удалось собрать.
Le enviaremos todo sobre el material relevante que ya hemos recopilado.
Я получил материалы, которые ты переслала мне от Бэмфорда.
Tengo el material que me has reenviado de Bamford.
Кадр вышел отличный.
Este material es fantástico.
Ты там нужна. При всём уважении... есть шанс добиться существенного прорыва в деле.
Con todo respeto... hay una oportunidad más material sensible del que juega.
Правильно, это делает тебя веселым, но ты не тот, с кем строят отношения.
Derecho, y eso te hace divertido pero no material de relación.
Ты хочешь товара или..
¿ Quieres un poco de material o...?
Он просто ко мне пришел. и спросил немного товара в тот день.
Simplemente vino a mi puerta y me preguntó por el material, el otro día.
попросил товара?
¿ Te pidió material?
Просто почитать.
Material para leer.
Предоставление материальной поддержки известной террористической организации.
Proveer apoyo material a una conocida organización terrorista.
Во время опроса вы признали, что давали мобильник известному террористу, предоставляя оборудование - материальную поддержку.
Durante su interrogatorio, admitió darle un celular a un terrorista conocido, proveyendo equipo, apoyo material.
I'm not a little girl anymore who he can placate with material goods.
Ya no soy una niña pequeña a la que puede calmar con bienes materiales.
- Это захватывает.
- Es un material fascinante.
У наркоотдела куча материалов на Мелвина Туттла.
La unidad antidrogas tiene mucho material sobre Melvin Tuttle.
Отличная штука, Кортни.
Buen material, Courtney.
Мы очень нуждаемся в песнях, написанных женщиной.
Estamos desesperados por tener material escrito por mujeres.
Она говорит, что людям нравились наши прошлые песни и они все время спрашивают о новых, так что...
Ella dice que a la gente le encanta nuestro viejo material y siempre están preguntando por algo nuevo, así que...
Сегодня я буду исполнять свои новые песни в клубе, если тебе больше нечем заняться.
Voy a tocar parte de mi nuevo material en el Sutler... Si no tienes otra cosa que hacer.
♪ Ты такая сильная ♪
* Eres material de primera *
Здесь еще одна камера.
Hay algo de material extra en allí.
Но представь, насколько впечатлены они будут, если ты придешь со знанием материала.
Pero imagina cuán sorprendidos estarían si te apareces ya familiarizada con el material.
Заламинировал бы сердцевину.
Laminando el material del núcleo.
Хейли Прайс докопается до всего, даже если это не имеет отношения к Чикаго.
Hayley está indagando todo, incluso material que no tiene que ver con Chicago.
Это запись с камер видеонаблюдения с терминала Калкоаст.
Es el material de seguridad de la terminal de Calcoast.
- Нет, если это то, что ты обычно продаешь.
- No si es el material habitual.
Я не собиралась ранить его.
Eso es material privado.
Я не хочу, чтобы она думала, что ты просто собираешь материал для еще одной главы своей книги.
No quiero que piense que estás recopilando material para otro capítulo de tu libro.
Психи... с ними весело проводить время, но каши с ними не сваришь.
Los locos... bueno, son buenos para una aventura, pero no son material para una relación.
Бомбу сделали из промышленной взрывчатки, которую используют для сноса зданий.
Las bombas fueron hechas con material industrial explosivo usado en demolición de construcciones.
Это было, как панели на космическом корабле, из чего оно сделано.
Era como los paneles en el transporte espacial, estaba hecho de ese material.
Я отследил весь путь поезда М, с помощью программы распознавания лиц сверил наши снимки загадочной леди с камерами наблюдения в метро.
He rastreado todo el camino del tren M, y usando reconocimiento facial, crucé datos del material de seguridad del metro con todas las fotos que tenemos de nuestra mujer misteriosa.
А Клэр их скопировала.
Claire estaba al mando del material digital.
А что, у такого как Сэйерс были проблемы с хорошим материалом?
¿ Por qué un tipo como Sayers tenía problemas para encontrar buen material?
Сказал, что хочет прочесть мой сценарий.
Dijo que quería leer mi material.
Какое там барахло в клетке внутри вулкана?
No es que hubiera demasiado material para hacer manualidades en una celda de una prisión volcánica.
Но нам должно хватить деталей для песочного корабля. На таких передвигались маги песка.
No, pero puede que tengamos suficiente material para construir un velero de la arena improvisado, como los que usan los maestros de la arena para desplazarse.
Всё их оборудование, собранными ими улики всё ещё внутри.
Todo su material, las pruebas que habían recogido - siguen dentro.
В этом году Рождество о духовных вещах, а не о материальных.
Tú sabes, este año, navidad es sobre lo espiritual no lo material.
- только когда у тебя яйца зудят? - Нет.
- material cuando sus bolas hormigueo?
Просматриваю материалы дела твоей матери.
Revisando el material del caso de tu mamá.
У нас там есть медикаменты.
Tenemos material médico allí.
Страшно подумать, что это касается и ядерной промышленности, но это факт.
Es estremecedor pensar que eso se aplica a material nuclear, pero así es.
Огнеупорная ткань.
La tela que parece material ignífugo.
- Нашёл что-нибудь интересное?
- ¿ Conseguiste buen material? - Sí.
Если вы меня извините, мне нужно дезинфцировать кое-какое оборудование.
Si me perdonan, tengo que descontaminar cierto material. - No...
Как мы обсуждали, корабль остановился в Лиме заправиться и пополнить запасы.
Como ya le dije, este barco paró en Lima... para abastecerse de combustible y material.
Мы взбиваем недостаточно всякого.
No Muddle suficiente material.
Мне нужно лишь достать еще немного мозгового вещества, чтобы исправить проблему. Понял.
Sólo tengo que otorgarle un poco de material cerebral adicional, para corregir el problema.
Любая материя, если ударить с достаточной скоростью, может быть разрушена.
Cualquier material, si es golpeado a una velocidad suficiente, puede ser dañado.
Материалами.
Material.
теперь он пришел с научным оборудованием.
Ahora ha aparecido con material científico, y ha conseguido 170 gramos.