Media tradutor Espanhol
11,431 parallel translation
Я встречаюсь с Джесси через полчаса.
Se suponía que vería a Jesse en media hora.
Из них 54 процента - мужчины.
De media, desaparecen 90.000 personas cada año.
Отсюда у нас время час тридцать ночи.
Lo que nos sitúa a la una y media.
Он, наверное, надеялся успеть домой, до того, как жена проснется.
Bueno, es una hora y media de viaje. Probablemente pensó que llegaría a casa antes de que su mujer se despertase.
Его работодатель подтвердил, что уход его отмечен в 1 : 30 вчера утром.
Su jefe ha confirmado que fichó a su salida a la una y media de ayer.
Расширь параметры поиска, ищи любые инциденты, произошедшие между 01 : 30 и 02 : 00 часами ночи.
Amplía la búsqueda a cualquier accidente que ocurriera entre la una y media y las dos de la mañana.
Было поздно, около 11 : 30.
Era tarde, sobre las 11 y media.
Касл, ты должен быть нашим буфером.
Castle, se supone que eres nuestro mediador. Media.
Он сказал, что вы стояли возле его дома около полуночи, незадолго до убийства Скотта.
Dijo que estabas esperando fuera del edificio a media noche justo antes de que Scott fuera asesinado.
Я не знаю, где он был прошлой ночью. Он не возвращался домой до полуночи.
No sé donde estaba anoche. ¡ No llegó a casa hasta la media noche!
Да, у которого на голове был чулок.
Vi bien a un tipo con una media en la cabeza.
Из вас получился бы жесткий босс.
Pareces serias un jefe media.
Вульф, разворачивайся.
Wolffe, media vuelta.
Возможно, он был здесь с полчаса назад.
Pudo haber estado aquí hace media hora.
У Бруно есть сводная сестра, Киша Хьюстон, ей 8 лет.
¿ En plural? Bruno tiene una media hermana. Keisha Houston, tiene ocho años.
- Одна из книг о епископе Херфорда, знаете, такая средневековая.
- El del viejo Obispo de Hereford, usted sabe, de la Edad Media.
Это нога Шелби пол часа назад.
Esto es la pierna de Shelby hace media hora.
Пол часа?
¿ En media hora?
Он звонил с полчаса назад.
Llamó hace una media hora.
Он придёт через полчаса, я обещала приготовить, а у меня и продуктов нет!
Él viene otra vez en media hora y yo dije que iba a cocinar, pero no tengo comida!
Девять вечера, плюс-минус полчаса.
Las nueve de la noche, media hora arriba o abajo. Sí.
- Мог, да только гостиница была заперта, никаких признаков вторжения или выхода, Полдюжины гостей, ни один из которых чужих не видел и не слышал.
Podría ser, pero el hostal estaba cerrado, sin señales de entrada o salida, una media docena de huéspedes, ninguno de ellos vio o escuchó a algún intruso.
У него был пистолет, убил свою жену, копа, а потом себя.
Tenía una 32 en su media... mató a su mujer, a un policía y luego se suicidó.
И вторая, у меня есть только полчаса свободного времени каждый день, и это мой завтрак, а вы только что побеспокоили меня.
Y segundo, tengo media hora de paz cada día... conmigo mismo, que es mi desayuno... y ha interrumpido eso.
Некто звонил Саймону Кану с этого номера за полчаса до того, как его убили.
Alguien llamó a Simon Kahn desde este número media hora antes de que fuera asesinado.
Есть половина лица, но проблема в том, что некоторые костные осколки, которые достал Ходжинс, маленькие, практически – пыль.
Media cara está hecha, pero el problema es que, algunas de estas trozos de hueso que Hodgins recuperó son tan pequeños que son prácticamente polvo.
Матч начнется через полчаса.
El partido empieza en media hora.
Они вполне среднего размера.
Están en la media para alguien de mi tamaño.
Но парковка так себе. Две с половиной звезды ".
pero el estacionamiento no fue grandioso 2 y media estrella
Выходит, она умерла через полтора часа после приезда мистера Лейхи в больницу.
Entonces murió una hora y media después de que el Sr. Lahey llegó al hospital. Si eso dice usted.
Около получаса.
Sobre... media hora.
Звонок поступил примерно полтора часа назад.
La llamada entró hace una hora y media.
Его считают идеальным смертельным ядом, период полураспада очень короткий, организм так быстро его усваивает, что в крови обнаружить его невозможно.
A menudo es considerado... como el veneno homicida ideal porque su vida media es excepcionalmente corta, significa que el cuerpo lo metaboliza tan rápidamente, que sería imposible de rastrear en la sangre.
Лучше в 11.30, для надёжности. Человек-паук величайший супергерой.
Mejor a las once y media, para estar seguros.
Сейчас, когда я узнала, что ты пытаешься арестовать парня убившего полдюжины женщин?
¿ Ahora que sé que estás intentando detener a un tipo que ya ha matado a media docena de mujeres?
В полутора часах.
A hora y media.
Он сказал, что уже выезжает. А было это добрых полчаса тому назад.
Él dijo que se iba de inmediato, y eso fue hace una buena media hora.
Продажи билетов на бой взлетели на 18 % через полчаса после взвешивания.
Es decir, las ventas del pago por visión aumentaron un 18 por ciento la primera media hora tras el pesaje.
Судя по лишнему весу вокруг твоей талии... я так не думаю.
A juzgar por el excesivo peso de tu sección media... no lo veo.
Ну, часа полтора где-то.
Como una hora y media.
Я собирался готовить ее три-с-половиной часа. Ох...
Supongo que se cocinará en tres horas y media...
И примерно через полтора часа, тебе нужно начать проверять температуру внутри.
Y en media hora, tienes que empezar a mirar la temperatura interna.
Мы поправились, больше чем нужно, да?
Nos gruesa alrededor de media, ¿ eh?
Короче, не смотря на то, что ты была капризной, противной вонючкой...
De todos modos, como irritable y mal oliente y la media de lo que eras...
И время смерти - примерно за полчаса до того, как я приехал.
Y sabemos TOD es en menos de media hora de mi llegar al cuerpo.
Ну максимум полчаса.
Media hora como máximo.
Таким образом, если мои расчеты верны, то мистер Джейкоб Марли был убит в промежуток между 9 и 10 : 30 в канун Рождества.
Así que si mis matemáticas no me defraudan, creo Sr. Jacob Marley fue asesinado entre las nueve y las diez y media en la víspera de Navidad.
С 9 часов до 10.30?
¿ Digamos entre las nueve y las diez y media de la noche?
С 9 часов до 10.30?
¿ Entre las nueve y las diez y media de la noche?
Могли они уйти раньше 10.30?
¿ Diría que las diez y media?
В где ты был после этого и до 10.30?
¿ Y dónde estuviste hasta las diez y media?