Mein tradutor Espanhol
196 parallel translation
- Да, мой фюрер?
- Sí, mein Führer.
Проваливай. Проваливай отсюда.
¿ Un globo, mein Herr?
Неужели они не понимали, о чем идет речь в его книге "Майн Кампф", которая издавалась повсюду?
¿ No leyeron sus intenciones en el Mein Kampf, publicadas en cada rincón del mundo?
Это не было бы трудно, Майн Фюрер!
No sería difícil, mein Fuhrer.
Майн Фюрер Я могу ходить!
¡ Mein Fuhrer... puedo caminar!
Bitte, mein herr.
- Bitte, mein Herr.
Любезный Чапелетто, и не надейся на спагетти.
" Mein lieber Ciappelletto, glaube nicht... dass hier Spaguetti gegessen werden.
О, надо найти эту утку... до того как с ней что-нибудь случится.
Tenemos que encontrar ese pato antes de que le pase algo. "Pollo chow mein".
Ты должен понимать, каков ответ, мой друг.
" Tienes que entender cómo soy, Mein Herr.
Тигрица - не овечка, вовсе нет, мой друг.
" Un tigre es un tigre, no un cordero, Mein Herr.
И уксус нам не превратить в шербет, мой друг.
" Nunca convertirás el vinagre en un dulce, Mein Herr.
Пока, мой милый друг,
" Adiós, Mein Lieber Herr.
Прощай, мой милый друг,
" Hasta la vista, Mein Lieber Herr.
И пусть привыкла я, но я хочу огня, поедешь без меня ты, Мой друг.
"Y aunque me importaba, necesito aire fresco. " Estás mejor sin mí, Mein Herr.
Не надо лишних слез, и ни к чему вопрос, ведь ты же знал, что я люблю свободу.
"No te seques los ojos, Mein Herr, ni te preguntes por qué, Mein Herr. " Siempre dije que soy una trotamundos.
Прими ответ, не унывай, Мой друг.
Ya deberías saberlo. " Tienes motivos para dudar de mí, Mein Herr.
А европейский континент широк, мой друг.
" Europa es tan grande, Mein Herr.
Из края в край и вдоль и поперек, мой друг.
" No sólo de arriba a abajo sino de lado a lado, Mein Herr.
Его не пересечь мне ни за что, мой друг.
" No podría atravesarlo aun si quisiera, Mein Herr.
Не надо лишних слез, и ни к чему вопрос, ведь ты же знал, что я люблю свободу.
"No te seques los ojos, Mein Herr. Ni te preguntes por qué, Mein Herr. " Siempre dije que soy una trotamundos.
Прими ответ, не унывай, Мой друг.
" Tienes motivos para dudar de mí, Mein Herr.
Я знаю, майн либен.
Lo se, mein liebling.
Не совсем, мой генерал.
Bueno, no exactamente, mein General.
Разумеется, мой генерал!
Por supuesto, mein General.
Госпиталь, генерал.
Es el hospital, mein General.
Есть, генерал.
- Ja, mein General.
"Мне нужны макароны"
"Tengo que comer un lo mein".
Моя дорогая. Я так рада, что, наконец, нашла вас.
Mein liebchen, estoy tan contenta de encontrarte.
Подождите, молодая леди!
¡ Espera, mein señorita!
Про ядерное оружие или "Майн кампф".
Libros sobre armas nucleares... "Mein Kampf".
- Вы не читали "Майн Кампф"?
- ¿ No ha leído "Mein Kampf"?
Слушаюсь, мой фюрер.
Sí, mein Führer.
ћайне диспетчер говорить, что дайне кабель не в пор € дке.
Mein operadora dice que tiene un problema con su Kabel.
По "Майн Кампф"?
¿ " Mein Kampf'?
Кончай, Свинни. Я неделю читал этот "Майн Кампф". Это не справедливо.
¡ Me llevó una semana leer " Mein Kampf'!
- Ты написал сочинение по "Майн Кампф"?
¿ Hiciste un trabajo sobre " Mein Kampf'?
"Яволь, майн майор".
Pues repite : "Yavohl, mein Major."
- Жьри маё гавно!
¡ Essen mein Scheisse!
- Жьри маё дермо!
¡ Essen mein Scheisse!
Меin Siеgеnbосk ist сексуальный!
¡ Mein Siegenbock ist sexy!
Читал "Майн Кампф" хоть раз?
¿ Has leído, "Mein Kampf"?
- Я так хотел навернуть китайского супа!
Soñé con ese Lo Mein todo el camino.
Видели нашу новенькую?
Chow mein. Chica nueva en soporte.
Конечно, мой комендант.
Por supuesto, mein Kommandant.
Mein kleine " Изольда.
Mein kleine " Isolde.
Фюрер первым заговорит, а вы отвечайте просто : "Хайль, мой Фюрер!"
El Führer les hablará primero y entonces ustedes responden : Heil, mein Führer.
Мой фюрер, дамы из Берлина уже здесь.
Mein Führer, las damas de Berlín están aquí.
Хайль, мой Фюрер!
Heil, mein Führer.
- Где, милый? - В Африке.
- ¿ Adónde, mein Schatz?
- Да, генерал!
- Ja, mein General.
Яволь : майн мамадант.
- Ja wohl, mein Mommandant.