Mija tradutor Espanhol
122 parallel translation
Весь в свою семью пошел.
- Es de familia, mija. - ¿ Qué le pasa a mi hermano?
- Мксайзптлк.
Mija.. - - - Mxyzptlk.
Не раскатывай губы, это наверняка подделка.
- "Mija" probablemente era falsificación
Милая, не уходи! Давай поговорим!
ay mija, no, no te vayas, hablemos de esto
Я встречу тебя в аэропорту.
Allí estaré, mija.
- о.. папа, успокойся - о нет, пожалуйста разреши сделать вечеринку хорошо всё хорошо у меня есть план идем сюда
- Por favor, mija. Por mi bien, mija, déjala planear una fiesta. De acuerdo, de acuerdo, vale.
Дочка, я здесь.
- Mija... Mija, aquí estoy.
Нет, нет, нет, Дочка, это не то что ты подумала.
No, no, no, mija, no es así.
Давина, моя дочка, все в порядке.
Davina, mija, está bien.
Дочка, опять кофе?
mija, ¿ más café?
Это не показатель слабости просить о помощи.
Mija, no es un símbolo de debilidad el pedir ayuda.
Дочка, не говори так.
Mija, no hables así.
- миха!
- mija!
"Мия, однажды ты станешь поэтессой"
"Mija, serás poeta un día".
Госпожа Ян Мия! Здесь!
- ¡ Yang Mija!
"Мия, иди сюда, иди сюда"
" Mija, ven aquí.
"Мия, иди сюда"
"Mija, ven aquí".
"Ну скорее, Мия"
"Ven deprisa Mija".
Госпожа Ян Мия положила букет и ушла
- La Sra. Yang Mija las puso y se fue.
Госпожа Ян Мия?
- ¿ La Sra. Yang Mija?
'Песня Агнес', автор Ян Мия
"Canción de Agnes", de Yang Mija.
Деточка, мистер Шустер здесь.
"Mija", el Sr. Schuester está aquí.
Ты обманываешь себя, дорогая.
Te estás engañando a ti misma, mija.
- Мия, слава Богу, ты ответила.
- Mija, gracias a dios que contestaste.
Миа, я бы не сердился на Дэниела.
Mija, yo no me enfadaría con Daniel.
Дочка, ты проверяла свой блог сегодня?
Mija, ¿ has mirado hoy tu blog?
Может немного выше, дочка.
Quizás un poco más alto, mija.
Знаешь, что заставит тебя чувствовать себя лучше, дочка?
¿ Sabes lo que me haría sentirme realmente mejor, mija?
Дочка, мне жаль, что эта неделя моды обернулась не так как ты ожидала.
Mija, siento que la semana de la moda no haya salido como tu querías.
Прости, доченька.
Lo siento, mija.
Милая, это был несчастный случай.
Mija, fue un accidente.
Дочка, посмотри на все их группы...
Mija, mira todos esos grupos, ellos tienen..
- Дочка, вот ты где.
Mija, ahí estás.
Ты - отличная дочь, дорогая.
Eres una buena chica, mija.
А что, мужика ищешь, красотка?
¿ Estás buscando marido, mija?
О, только твои любимые вещи мижа, для приятного и долгого прибывания.
Sólo tus favoritos, mija, para una bonita y larga visita.
Mija?
¿ Mija?
Да, Мия, да.
Sí, Mija, así es.
О, мия...
Ah, mija.
Но это правда, моя девочка.
Pues es la verdad, mija.
Добро пожаловать в наш район, блондинка.
Bienvenida al barrio, mija. - Conduce.
Да нет, милая. Это Бруно, мой сосед.
No, mija, ese es Bruno, mi vecino.
Ай, девочка, научись по-другому заводить себе друзей.
Ay, mija, tú mejor haz amigos de nueva manera, hombre.
Большой праздник, девочка.
Es un fiestón, mija.
Милая, у нас больше нет места, куда складывать мебель.
No tenemos otro cuarto para el mobiliario, mija.
Это паршиво, дорогая.
Da asco, "mija".
"Земля Подношений." Дочка, а для чего спички?
"Tierra de Homenajes" Mija, ¿ dónde van estas cerillas?
Пилар, дочка, проверяй, родная.
Pilar, mija, revísalo cielo.
- Поешь овощей
- Coma verdurita, mija.
Ты хорошая девочка, дочка.
- Eres una buena chica, mija.
Эй, крошка.
Oye, mija.