English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ M ] / Moonlight

Moonlight tradutor Espanhol

52 parallel translation
Лунный Грэхем.
"Moonlight" Graham.
Это значит мы едем в Миннесоту, чтобы найти Лунного Грэхема.
Significa que vamos a Minnesota a buscar a "Moonlight" Graham.
Ни Арчибальда, ни Лунного.
Ningún Archibald. Ningún "Moonlight".
- Наверное нет. У него была кличка "Лунный".
- Creo que su apodo era "Moonlight".
Это вы - Лунный Грэхем?
¿ Es usted "Moonlight" Graham?
в... гостинцу Лунный Свет.. которая находится прямо на бульваре Парадайз.
Motel Moonlight... que se encuentra en el Boulevard Paradise.
*'NEATH THE PALE MOONLIGHT *
"más allá de la pálida luz de luna"
Два четвертака поют дуэтом "Лунный свет в Вермонте".
Tengo dos monedas de 25 cantando "Moonlight in Vermont".
Это концертная запись Синатры и оркестра Нельсона Риддла "Лунный свет в Вермонте" 1966 года.
- Es Sinatra cantando Moonlight in Vermont en vivo con la orquesta de Nelson Riddle, en 1966.
Ранее в сериале...
Previamente en Moonlight...
I cannot see your secret viridescent moonlight. the haze covers little jasmine little jasmine
No puedo ver tu secreto. Brillante luz de luna. El rocío cubre el pequeño jazmín.
В предыдущих сериях Moonlight
Anteriormente en "Moonlight"
В предыдущих сериях :
Anteriormente en Moonlight...
В лунном свете.
Moonlight 1x13 Fated to pretend
Но потом он начал петь "Moonlight Drive" ( "Лунное шоссе" ).
Entonces canta'Moonlight Drive'
Moonlight Bird Table, 5 литров.
Moonlight Bird Table, cinco litros.
Прошлый практически уничтожил "Лунную серенаду".
La última prácticamente asesinó Moonlight Serenade.
* вдуй мне * * в лунном свете *
* do me * * Me * * underneath the moonlight * * bajo la luz de la luna *
Эй, сегодня Диско Ночь на роллердроме "Лунный свет" в Глендейле.
Hola, es Noche de Disco en la Pista Moonlight Roller en Glendale esta noche.
"Которая из бывших участниц группы поддержки проводит" тайные свидания в мотеле "Лунный свет"
" ¿ Qué ex-animadora rubia va a tener una cita secreta en el Motel Moonlight
И среди всех этих бумаг я нашел чек из местечка под названием "Moonlight Companions".
Y entre esos periódicos encontré... un talonario de cheques de un lugar llamado Moonlight Companions.
Просто мы спиртное не покупаем. ♪ In the evening by the moonlight ♪ ♪ when the darkies'work was over ♪ ♪ we would gather round the fire
Simplemente no compraremos ningún licor.
Два дня назад, кадровый оперативник ЦРУ, позывной Лунный свет, был убит при исполнении.
Hace dos días, un agente de una operación en curso de la CIA, nombre en clave Moonlight, fue asesinado cuando cumplia con su deber.
Он как-то связан с Лунным светом?
¿ Era algun tipo de asociado de Moonlight?
Энни, он и был Лунным светом.
Annie, él era Moonlight.
По словам Оливии, они встречались в парке каждый четверг в 12 : 45, шли в закусочную Moonlight, где она всегда заказывала салат Цезарь, заправку отдельно.
De acuerdo con Olivia, se encontrarían en el parque cada jueves a las 12 : 45, caminarían hasta la cafetería Moonlight, donde ella siempre pedía una ensalada César, con el aliño aparte.
Кроме того, мы проехали мимо закусочной Moonlight, по дороге в город.
Además, conducimos cerca de la cafetería Moonlight de camino a la ciudad.
Она примыкает к мотелю Moonlight.
Está al lado del motel Moonlight.
"Золотые девочки", "Она написала убийство", "Детективное агентство" Лунный свет ".
Las chicas de oro, Se ha escrito un crimen, Moonlight, Designing Women.
Взял в свои руки Мунлайт Румс.
Se apropió del salón Moonlight Rooms.
Это будет некрасиво выглядеть, если Каспер увидит нас высаживающими его возле Мунлайт Румс, Сэр.
No le irá bien si Kasper nos ve... dejándolo en la puerta del Moonlight Rooms, Sr.
Случаем не в Мунлайт Румс?
El salón Moonlight Rooms.
Этот Мунлайт Румс, похоже, у них был мотив, правда?
- Y ahí entra el Moonlight Room, ¿ no?
Дамы и Господа, ваши аплодисменты, поприветствуем в Мунлайт Румс, Мисс Лайла Пилигрим.
Damas y caballeros, reciban con un aplauso... y den la bienvenida al Moonlight Rooms... a la Srta Lila Pilgrim.
Она всё еще работала в Мунлайт Румс, не так ли?
Todavía trabajaba en el Moonlight Rooms, ¿ verdad?
- Она работала в Мунлайт Румс.
- Trabajaba en el Moonlight Rooms.
Ты из Мунлайт.
Tú eres del Moonlight.
Насчёт того вечера с Джуди в Мунлайт?
Acerca de Joanie y yo en el Moonlight.
Джоан не говорила, что она делала прошлым вечером в Мунлайт?
¿ Joan te dijo qué estaba haciendo en el Moonlight la otra noche?
"Собираюсь в Мунлайт Номера с тобой, ты знаешь с кем."
"Yendo a las habitaciones Moonlight con ya sabes quién."
Она написала в своём блокноте, что собиралась встретиться "ты знаешь с кем" в Мунлайт Номерах в пятницу, и её друзья думают, что "ты знаешь с кем" относится... -... к вам.
Habría escrito en su libreta que se reuniría con "ya sabes quién" en las habitaciones Moonlight un viernes y sus amigos pensaron que el "ya sabes quién" eras... tú.
* Не вините в этом лунный свет *
* Don't blame it on the moonlight *
♪ Under the moonlight ♪
? ? Bajo la luz de la luna
♪ Makes me feel all right with you under the moonlight ♪
? Me hace sentir bien con usted bajo la luz de la luna?
♪ The moonlight ♪
? ? La luz de la luna
( watashitachi wo ) terasu Moonlight
La luz de la luna brilla sobre nosotras
Она называется "Крэйг и Твик - танец под луной".
"Craig y Tweek : Moonlight Dance" ( Danza de luz de Luna )
? Однажды я видел его? ?
Once I saw him in the moonlight when the bats were flying

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]