English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ M ] / Mortis

Mortis tradutor Espanhol

146 parallel translation
Уже началось трупное окоченение, а вы все здесь развлекаетесь!
¡ El cadáver en rígor mortis y ustedes aquí conversando!
Уже окоченел.
- Ya está en rígor mortis.
Я ошибаюсь, или он начал коченеть?
¿ Me equivoco o comenzó el rigor mortis?
Тело уже успело окоченеть.
El cuerpo estaba en rigor mortis.
Ломаю трупное окоченение.
Rompiendo el "rigor mortis"
Видишь, трупное окоченение начинается с мозга. И распространяется вниз по внутренним органам, и наконец достигает мышц.
Ves el "rigor mortis" comienza en el cerebro, y se... exitiende a los órganos internos y se acomoda en los músculos
Знаешь, это симптомы трупного окоченения.
Es como si el "rigor mortis" hubiera comenzado.
Трупное окоченение?
¿ Rigor mortis?
В легенде говорится, что это было написано Тёмными Сущностями.
Cuenta la leyenda que lo escribieron los Oscuros. Necronomicon ex Mortis, traducido como "El libro de los Muertos"
От жизни в этой стране у них уже в расцвете лет наступает трупное окоченение!
¡ En este país, a la gente le da rigor mortis en el mejor momento de su vida!
Как Эрл добился этого, несмотря на трупное окоченение?
¿ Cómo pudo Earle manejar el rigor mortis?
Ну, трупное окоченение идёт от головы к пальцам ног.
El rigor mortis va de la cabeza a los dedos.
Некрологическое Древо бытия.
Necronomicon Ex Mortis.
Да. Подобно суровости mortis, habeas corpus.
Rigor mortis, habeas corpus.
А они могут имитировать трупное окоченение?
Pueden reflejar el rigor mortis?
" мен € скоро начнЄтс € предсмертное окоченение.
He estado esperando tanto tiempo, que el rigor mortis se ha instalado
Окоченевшего и, на взгляд обывателя, вполне похожего на египетскую мумию. Ведь ее они и ожидали увидеть...
Rígido con rigor mortis y para los ojos de un profano no muy diferente a una momia egipcia que era la clase de cosas que de todas formas ellos esperaban ver.
Ќадыбаем вам что-то хорошенькое сразу после трупного окоченени €!
Okay? vamos a conseguirles algo bueno justo después de que el rigor mortis empiece.
Затвердевание тела едва ли началось.
Apenas tienen Rigor mortis.
У него могло быть замедленное трупное окоченение.
Puede que eso retrasara el Rigor Mortis.
И кстати уже окоченел
También presenta rigor mortis.
Пришлось потрудиться, чтобы разогнуть ее пальцы, вследствие сильного трупного окоченения.
Me costó mucho abrirle los dedos debido al avanzado rigor mortis.
Это уже второй случай невероятно быстрого окоченения за последние сутки.
Este es el segundo caso de rigo mortis rápido que he tenido en las últimas 24 horas.
Так как тела полностью окоченели, значит, он держал их там не менее 10 часов и затем вывозил их.
Una vez que los cuerpos están en rigor mortis completo, tiene aproximadamente 10 horas para colocarlos y tenerlos descubiertos.
Окоченение уже есть, но не полное, так что, думаю... около 02 : 00, плюс-минус час.
Hay bastante rigor mortis, pero no es completo, así que estimo... una hora arriba o abajo de las... 02 : 00.
Слишком скоро для мышечной ригидности, даже при такой температуре.
Es muy pronto para el rigor mortis, incluso con esta temperatura
Определенно, он окоченел.
Bueno, desde luego está en rigor mortis.
Судя по окоченению и непрозрачной роговице глаз, где-то между 13 и 24 часами.
Considerando el rigor mortis y las corneas opacas, entre las 13 y 24 horas.
Судя по окоченению тела,
De acuerdo con el rigor mortis del cuerpo,
Полномасштабное трупное окоченение.
Rigor mortis desarrollado completamente.
Так проявляется трупное окоченение.
Esa es una función del rigor mortis.
К этому моменту должно начаться трупное окоченение.
A estas alturas, el rigor mortis debería haberse asentado.
Уже началось трупное окоченение.
El cuerpo esta en Rigor Mortis.
Трупное окоченение уже прошло.
El rigor mortis vino y se fue.
Окоченение ослабевает.
Está saliendo del "rigor mortis".
Степень окоченения предполагает, что жертва пробыла здесь по меньшей мере восемь часов. Сложно поверить, что никто не нашел ее.
El grado de rigor-mortis sugiere que nuestra víctima lleva aquí por lo menos ocho horas.
Потому что точно так же, как ты просишь меня прекратить так себя вести, Я прошу тебя прекратить это. Нет?
Se retrasa el inicio del rigor mortis. ¿ Cuando dijo tu abogado que vendría a recogernos?
Ригос Мортис.
Rigor mortis.
Окоченение ноги прошло
No tiene rigor mortis en esta pierna.
Это самая шокирующая позиция при окоченении, которую я видел.
Es la posición de rigor mortis más horrible que he visto nunca.
... ныне и в час смерти нашей!
# ¡... Et in hora mortis nostrae! #
Его окоченение прошло.
Ya no está en rigor mortis.
Кровотечение прекратилось, тела окоченели.
La lividez está fijada, y el rigor mortis completo.
Загадки Мортиса!
¡ Misterio en Mortis!
Нет, я просто не ожидала он в последней стадии трупного окоченения.
No, simplemente no podía explicar su avanzado estado de rigor mortis.
Уплотнение указывает на преждевременное трупное окоченение.
La rigidez indica temprano rigor mortis.
Судя по окоченению, он умер около восьми часов назад.
El Rigor Mortis indica que lleva muerto unas 8 horas.
Если это заявление умирающего и он называет имена убийц, это было бы приемлемо.
Si es una declaración en "artículo mortis" y nombró al asesino, sería admisible.
Что значит трупное окоченение?
¿ Que quiere decir rigor mortis?
Лилиана. RIGOR MORTIS. Трупное окоченение.
- Rigor mortis.
- Трупное окоченение?
¿ Rigor mortis?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]